KudoZ home » English to Danish » Bus/Financial

mantain a steemed title

Danish translation: beholde titlen som; beholde sin titel som; fortsætte som (se nedenfor)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:45 Dec 25, 2002
English to Danish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: mantain a steemed title
Your efforts of furthering [company]’s mission of promoting nutrition around the world have maintained your esteemed title of Supervisor

god jul!!!!
Maria Rosich Andreu
Spain
Local time: 01:08
Danish translation:beholde titlen som; beholde sin titel som; fortsætte som (se nedenfor)
Explanation:
Her har du endnu et par forslag. Jeg mener også, at oversættelsen kræver en mindre omformulering for at lyde "dansk". Du kunne f.eks. indlede med "takket være/grundet din indsats i forbindelse med ... beholder du den anerkendte titel som supervisor"; bare ét af mange mulige alternativer som jeg ser det.
Selected response from:

Barbara Østergaard
Denmark
Local time: 01:08
Grading comment
thanks everyone for your suggestions; I chose this one because only one can get the points and I thought the idea of rephrasing was very good. Thanks again, and happy new year!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5beholde titlen som; beholde sin titel som; fortsætte som (se nedenfor)
Barbara Østergaard
5leve op til sin titel
Allround
5værdsatte titelSuzanne Blangsted
3.., at du fortsat kan bruge din ansete titel som supervisorHenning Andersen


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
leve op til sin titel


Explanation:
Du har levet op til din ansete titel som supervisor i dine indstatser......

Allround
Denmark
Local time: 01:08
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in pair: 236
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
.., at du fortsat kan bruge din ansete titel som supervisor


Explanation:
I oversættelse kræver teksten en omskrivning.

Henning Andersen
Local time: 01:08
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in pair: 216
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
beholde titlen som; beholde sin titel som; fortsætte som (se nedenfor)


Explanation:
Her har du endnu et par forslag. Jeg mener også, at oversættelsen kræver en mindre omformulering for at lyde "dansk". Du kunne f.eks. indlede med "takket være/grundet din indsats i forbindelse med ... beholder du den anerkendte titel som supervisor"; bare ét af mange mulige alternativer som jeg ser det.

Barbara Østergaard
Denmark
Local time: 01:08
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in pair: 356
Grading comment
thanks everyone for your suggestions; I chose this one because only one can get the points and I thought the idea of rephrasing was very good. Thanks again, and happy new year!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
værdsatte titel


Explanation:
esteem = agte, ære, værdsætte

Suzanne Blangsted
Local time: 16:08
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2808
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search