19:45 Dec 25, 2002 |
English to Danish translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Barbara Østergaard Denmark Local time: 06:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | leve op til sin titel |
| ||
5 | beholde titlen som; beholde sin titel som; fortsætte som (se nedenfor) |
| ||
5 | værdsatte titel |
| ||
3 | .., at du fortsat kan bruge din ansete titel som supervisor |
|
leve op til sin titel Explanation: Du har levet op til din ansete titel som supervisor i dine indstatser...... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
.., at du fortsat kan bruge din ansete titel som supervisor Explanation: I oversættelse kræver teksten en omskrivning. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
beholde titlen som; beholde sin titel som; fortsætte som (se nedenfor) Explanation: Her har du endnu et par forslag. Jeg mener også, at oversættelsen kræver en mindre omformulering for at lyde "dansk". Du kunne f.eks. indlede med "takket være/grundet din indsats i forbindelse med ... beholder du den anerkendte titel som supervisor"; bare ét af mange mulige alternativer som jeg ser det. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
værdsatte titel Explanation: esteem = agte, ære, værdsætte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.