mantain a steemed title

Danish translation: beholde titlen som; beholde sin titel som; fortsætte som (se nedenfor)

19:45 Dec 25, 2002
English to Danish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: mantain a steemed title
Your efforts of furthering [company]’s mission of promoting nutrition around the world have maintained your esteemed title of Supervisor

god jul!!!!
Maria Rosich Andreu
Spain
Local time: 06:45
Danish translation:beholde titlen som; beholde sin titel som; fortsætte som (se nedenfor)
Explanation:
Her har du endnu et par forslag. Jeg mener også, at oversættelsen kræver en mindre omformulering for at lyde "dansk". Du kunne f.eks. indlede med "takket være/grundet din indsats i forbindelse med ... beholder du den anerkendte titel som supervisor"; bare ét af mange mulige alternativer som jeg ser det.
Selected response from:

Barbara Østergaard
Denmark
Local time: 06:45
Grading comment
thanks everyone for your suggestions; I chose this one because only one can get the points and I thought the idea of rephrasing was very good. Thanks again, and happy new year!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5leve op til sin titel
Mette Hansen
5beholde titlen som; beholde sin titel som; fortsætte som (se nedenfor)
Barbara Østergaard
5værdsatte titel
Suzanne Blangsted (X)
3.., at du fortsat kan bruge din ansete titel som supervisor
Henning Andersen (X)


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
leve op til sin titel


Explanation:
Du har levet op til din ansete titel som supervisor i dine indstatser......

Mette Hansen
Denmark
Local time: 06:45
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in pair: 236
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
.., at du fortsat kan bruge din ansete titel som supervisor


Explanation:
I oversættelse kræver teksten en omskrivning.

Henning Andersen (X)
Local time: 06:45
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in pair: 216
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
beholde titlen som; beholde sin titel som; fortsætte som (se nedenfor)


Explanation:
Her har du endnu et par forslag. Jeg mener også, at oversættelsen kræver en mindre omformulering for at lyde "dansk". Du kunne f.eks. indlede med "takket være/grundet din indsats i forbindelse med ... beholder du den anerkendte titel som supervisor"; bare ét af mange mulige alternativer som jeg ser det.

Barbara Østergaard
Denmark
Local time: 06:45
Native speaker of: Danish
PRO pts in pair: 356
Grading comment
thanks everyone for your suggestions; I chose this one because only one can get the points and I thought the idea of rephrasing was very good. Thanks again, and happy new year!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
værdsatte titel


Explanation:
esteem = agte, ære, værdsætte

Suzanne Blangsted (X)
Local time: 21:45
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2808
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search