KudoZ home » English to Danish » Business/Commerce (general)

single point of resolution

Danish translation: ét enkelt henvendelsessted

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:43 Nov 2, 2007
English to Danish translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general)
English term or phrase: single point of resolution
Source Context:
X will serve as the single point of resolution for all of your telecom vendors. We will
coordinate all moves, adds, changes, facility orders, installs, service outages and trouble
resolution.
Mette Melchior
Sweden
Local time: 03:09
Danish translation:ét enkelt henvendelsessted
Explanation:
A similar expression (one-stop shop) has been translated: "ét enkelt henvendelsessted" by www.europa.eu

Google: Søgeresultaterne 1 - 10 ud af ca. 158 for enkelt henvendelsessted.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-11-02 14:28:13 GMT)
--------------------------------------------------

"et centralt henvendelsessted" is also an option, se comment from Tomasz Sienicki :-)
Selected response from:

dk.localize
Germany
Local time: 03:09
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1ét enkelt henvendelsessteddk.localize


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ét enkelt henvendelsessted


Explanation:
A similar expression (one-stop shop) has been translated: "ét enkelt henvendelsessted" by www.europa.eu

Google: Søgeresultaterne 1 - 10 ud af ca. 158 for enkelt henvendelsessted.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-11-02 14:28:13 GMT)
--------------------------------------------------

"et centralt henvendelsessted" is also an option, se comment from Tomasz Sienicki :-)

Example sentence(s):
  • This will entail the setting up of a one-stop shop for importers and exporters.
  • Til dette formål vil der blive oprettet et enkelt henvendelsessted, hvor importører og eksportører kan henvende sig.

    Reference: http://europa.eu/scadplus/leg/en/lvb/l11010.htm
    Reference: http://europa.eu/scadplus/leg/da/lvb/l11010.htm
dk.localize
Germany
Local time: 03:09
Works in field
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 5
Notes to answerer
Asker:

Asker: Thank you for the suggestion. It helped me to continue searching, and I ended up finding an expression which I think works better in the context: "én samlet platform". On Google this has 380 hits, for example in this very similar Danish context: "Dong Energy har valgt Microsoft Office SharePoint Server 2007 (MOSS2007) som ny basis for de koncernfælles eksterne portaler www.dongenergy.dk, www.dongenergy.com, en række landesites og deres medarbejderportal. Hermed opnår Dong Energy en samlet platform til at kunne kommunikere med både medarbejdere, kunder, samarbejdspartnere og andre interessenter." Thanks for the help anyway :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomasz Sienicki: perhaps enkelt → centralt?
48 mins
  -> Tak. Og du har ret... "centralt henvendelsessted" er også en mulighed!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search