ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Danish » Business/Commerce (general)

personal accident benefit

Danish translation: ulykkesforsikring


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:28 Mar 17, 2010
English to Danish translations [PRO]
Business/Commerce (general) / Insurance
English term or phrase: personal accident benefit
"The cover includes a personal accident benefit in respect of death or serious injury; emergency overseas medical expenses; and repatriation."

Hvordan kan man oversætte det? På forhånd tak for hjælpen!
Marie-Louise Halvorsen
United States
Local time: 17:04
Danish translation:ulykkesforsikring
Explanation:
Hvis der ikke er yderligere beskrivelse af, præcis hvornår forsikringen dækker, ville jeg gå efter det overordnede begreb "ulykkesforsikring" med efterfølgende beskrivelse af dækningen.
Man kunne eventuelt tilføje "Personlig", hvis der ud fra konteksten er behov for en sådan præcisering.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2010-03-18 11:55:56 GMT)
--------------------------------------------------

"Dækningen omfatter ulykkesforsikring ved død eller alvorlig tilskadekomst, udgifter til akut lægehjælp i udlandet samt hjemtransport."

Hvis du ville have et bud på hele sætningen.
Selected response from:

PCovs
Denmark
Local time: 00:04
Grading comment
Mange tak for hjælpen. Den var lidt svær, den her, men jeg valgte at bruge "ulykkesforsikring".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4erstatning (i forbindelse med personlig ulykkesforsikring)
Mette Melchior
4ulykkesforsikring
PCovs
4fritidsulykkeforsikring med sikringsydelse
Anne Kjaer Iversen


Discussion entries: 1





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fritidsulykkeforsikring med sikringsydelse


Explanation:
[...] fritidsulykkeforsikring med sikringsydelse i tilfælde af død eller [...]

Mit umiddelbare forslag.

Anne Kjaer Iversen
Denmark
Local time: 00:04
Works in field
Native speaker of: Native in DanishDanish
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ulykkesforsikring


Explanation:
Hvis der ikke er yderligere beskrivelse af, præcis hvornår forsikringen dækker, ville jeg gå efter det overordnede begreb "ulykkesforsikring" med efterfølgende beskrivelse af dækningen.
Man kunne eventuelt tilføje "Personlig", hvis der ud fra konteksten er behov for en sådan præcisering.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2010-03-18 11:55:56 GMT)
--------------------------------------------------

"Dækningen omfatter ulykkesforsikring ved død eller alvorlig tilskadekomst, udgifter til akut lægehjælp i udlandet samt hjemtransport."

Hvis du ville have et bud på hele sætningen.

Example sentence(s):
  • Dækning En ulykkesforsikring kan være personlig eller kan gælde hele familien. Du kan vælge mellem at tegne en fritidsulykkesforsikring eller en heltidsulykkesforsikring. Som ordet antyder, dækker den ene kun ulykker, der indtræffer i fritiden.

    Reference: http://penge.dk/forbrug/guider-forbrug/guide-forsikring/ulyk...
PCovs
Denmark
Local time: 00:04
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Mange tak for hjælpen. Den var lidt svær, den her, men jeg valgte at bruge "ulykkesforsikring".
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
erstatning (i forbindelse med personlig ulykkesforsikring)


Explanation:
"Benefit" henviser til selve forsikringsydelsen, så jeg ville foreslå "Dækningen omfatter udbetaling af erstatning ved..." eller noget i den stil. Det er sikkert klart ud fra konteksten, at der er tale om en ulykkesforsikring. Hvis ikke, eller hvis der er tale om flere typer forsikringer, der er samlet i en "pakke", kan du specificere det, som PCovs foreslår.

Se evt. også linket til betingelserne for Trygs ulykkesforsikring nedenfor.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2010-03-18 22:02:10 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.privatehealth.co.uk/healthinsurance/personal-acci...
http://www.travelinsuranceguide.org.uk/providers/virgin-mone...
http://www.bankofscotland-international.com/download/private...


Example sentence(s):
  • Forsikringen giver ret til erstatning ved dødsfald, der er en direkte følge af et ulykkestilfælde, når dødsfaldet sker indenfor et år efter ulykkestilfældet.
  • Medfører en ulykke invaliditet (mén) på 5 pct. eller derover, udbetaler forsikringsselskabet en erstatning, der svarer til ménprocenten af forsikringssummen.

    Reference: http://www.tryg.dk/netinsurance01/getFile/TrygBetingelserUly...
    Reference: http://www.forsikringogpension.dk/Forsikring/Forsikringsmuli...
Mette Melchior
Local time: 23:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: Tak for dit forslag. Teksten handler ikke om forsikring som sådan, så jeg var ikke så tryg ved at komme ind på erstatning her, og derfor valgte jeg "ulykkesforsikring".


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  PCovs: Hvis du googler det, vil du se, at det er det, forsikringen hedder. Det handler ikke om erstatningsdelen. F.eks. "When you take out the personal accident benefit..." fra: http://www.adrianflux.co.uk/faqs/4/94/
2 hrs
  -> Det er rigtigt, det også lader til at blive brugt som navn på selve forsikringen, men mange steder bruges det også om forsikringsydelserne. Se fx de links, jeg har tilføjet ovenfor.

agree  NetLynx: Mette: Jeg tror, du har ret. jeg skjulte mit eget forslag, fordi der kom to helt afvigende. Så måtte jeg se bedre efter i Kjærulff Nielsen: ifm forsikring har han oversættelserne '[forsikrings]ydelse' og 'forsikring' [= udbetalt forsikringssum].
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: