Ved googling på begrebet faldt jeg over følgende konkurrenceprogram:
http://uld-conference.org/conference/brno-2011-en/topical-se...
Heraf fremgår det, at 'Universal Design for Learning' er et begreb, der indgår i sammenhæng med andre begreber, som det ikke må forveksles med:
Design for All (DfA), Universal Design for Learning (UDL), Universal Learning Design (ULD), Universal Design for Instruction (UDI) and Universal Instructional Design (UID).
Jeg gætter på, at disse begreber også vil vinde indpas i en dansk sammenhæng, hvorfor det er vigtigt fra starten at 'spore sig ind' på oversættelser, der tager højde for forskellene i begreberne, men samtidig gør, at man kan se en sammenhæng.
Design for All (DfA) -> Design for alle
Universal Design for Learning (UDL) -> Udvikling af læring for alle
Universal Learning Design (ULD) -> Læringsudvikling for alle
Universal Design for Instruction (UDI) ->Udvikling af undervisning for alle
Universal Instructional Design (UID) -> Undervisningsudvikling for alle
'Universel' klinger ikke specielt godt på dansk, synes jeg. Det lyder meget verdensomspændende. Derfor vil jeg foreslå noget med 'for alle' eller 'generelt'.