Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Danish translations [PRO] Medical - Electronics / Elect Eng / Del af produktbeskrivelse (varmetæppe til forebyggelse mod nedkøling af patienten f.eks. på operationsbordet) | | English term or phrase: Heal debt | Del af produktbeskrivelse (varmetæppe til forebyggelse mod nedkøling af patienten f.eks. på operationsbordet)
"The Dyde and Lunn Study (1970) revealed that the blanket reduced heal debt and almost
abolished fall in body temperature."
Kan simpelthen ikke finde "heal debt" nogen steder, og direkte oversat giver det jo noget med "helingsgæld", som jeg ikke synes giver nogen mening her.
Tak for hjælpen:-) |
| | | Nettovarmetab (?) | Explanation: Læser man notatet, der henvises til, står det klart, at der menes heat debt, og det er defineret samme sted som: We have expressed heat debt as the number of kilocalories
by which heat lost by the patient exceeds
heat produced. |
| Selected response from:
Morten Rindsig Denmark Local time: 00:09
| Grading comment Mange tak for opklaringen af det store mysterie:-) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |