Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:05 Feb 19, 2010
English to Danish translations [PRO] Food & Dairy / Pork
English term or phrase:pork with fruit jelly or jam
I'm transcribing an interview where a woman is talking about Danish food and she mentions a dish of pork with fruit jelly or jam. I'm looking for the spelling in Danish of the name of that dish. I've checked Google and the closest match I've been able to find is "flæskesteg", but I don't think that's quite right.
Explanation: If you are looking for something ending in -steg (roast) from the sound, then various cuts of meat might be possibilities, again simply roasted and served with jam or jelly.
The cuts with more fat, like ribbensteg, nakkesteg, and, as you mention yourself, flæskesteg, would need the sharp jelly to counter the taste of the fat.
Red cabbage, pickled beetroot and other pickles in vinegar are also popular accompaniments (´med surt og sødt´) = something pickled, often gherkins, and jam or jelly.
But if you are looking for something with fruit as part of the sauce, then forloren hare is definitely a possibility too.
Yes, you are quite right. You would never call a dish "svinekød med gelé eller syltetøj". Jam and jelly is just something you put on the table. It doesn't really belong to the dish.
I have a recipe for Sønderjysk Surrib, made with belly pork, which is boiled, then sliced and served cold in a jelly of the boiling liquor boiled with bay leaves, a little vinegar and some peppercorns, reduced and then set with gelatine if ncessary. But in this version there is no fruit in the jelly.
Otherwise I would go with Malberg's suggestion. Pork was served with a spoonful of jelly - redcurrant in my mother-in-law´s case, whatever folk had in the garden - or jam, much as the British like apple ´sauce´ (æblemos) with theirs.
Automatic update in 00:
Answers
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
forloren hare
Explanation: (mock hare) - it is just posiible that it might be this. The meat is usually a mixture of pork and veal, but it can also be pork only. As it is an game imitation, it is often served with a sauce to which fruit jelly has been added and in some cases also with jelly or jam to eat with the dish. The link is to a recipe.
Explanation: If you are looking for something ending in -steg (roast) from the sound, then various cuts of meat might be possibilities, again simply roasted and served with jam or jelly.
The cuts with more fat, like ribbensteg, nakkesteg, and, as you mention yourself, flæskesteg, would need the sharp jelly to counter the taste of the fat.
Red cabbage, pickled beetroot and other pickles in vinegar are also popular accompaniments (´med surt og sødt´) = something pickled, often gherkins, and jam or jelly.
But if you are looking for something with fruit as part of the sauce, then forloren hare is definitely a possibility too.
Christine Andersen Denmark Local time: 19:22 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 20
Explanation: This is another possibility.
You can roast pork with not so much fat and serve it with red currant jelly (ribsgelé) or cranberry jam (tyttebær). Often is is prepared like game and it is a classic part of oldfashioned menus, especially in the country.
You can also say 'flæskesteg' instead of 'svinekam'.
I think the point is that you often prepare pork roast with fat with something sour (red cabbage, seeded and pickeled cucumber - 'asier') -- and pork without so much fat with something sweet (jam, jelly).
The example sentences below are from menus listings.
Web reference 53.100 hits in Google search for "svinekam stegt som vildt"!!
Example sentence(s):
Svinekam m. waldorfsalat, tyttebær - 105.00 kr.
Svinekam med svær, rødkål, asier og ribsgelé, hvide og brune kartofler og skysauce