Ivana: 13:54 Oct 29, 2009
Dit forslag er langt bedre! Den samleoverskrift, der er fundet via Google, er direkte misvisende og viser, at der ikke har været en oversætter til stede, højst en "oversætter" med hovedet under armen.
Dette viser [endnu engang], at der er mange niveauer i oversættelser og blandt oversættere. Har selv for et par dage siden talt med et værksted for et fransk bilmærke for at få afklaret en detalje i en oversættelse. Værkføreren sagde ligeud, at de tit stod med en oversat tekst, som de simpelthen ikke forstod - fordi oversætteren ikke vidste, hvad han/hun oversatte!
Velbekomme!
PS: Der er altså stadig brug for rigtige oversættere :-) |