KudoZ home » English to Danish » Human Resources

a firm, appraising manner of speaking

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:58 Aug 5, 2004
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Danish translations [PRO]
Human Resources / Personlighedsprofiler
English term or phrase: a firm, appraising manner of speaking
Personlighedsprofil:
En beskrivelse af et jobs krav til en personlighedsprofils færdigheder.

"Articulating well; using a firm, appraising manner of speaking."

Personen skal desuden være:

"Candid, Innovative, Diplomatic, Self-assured, Conscientious, Able to evaluate, Self-respecting, Tolerant, Initiating and driving, Witty, humorous"

Det, der er mit problem, er, at det virker til at være en meget åben og diplomatisk person, som bruger bestemte og "appraising" vendinger... (vurderende... - det lyder ikke særlig godt på dansk, vel?)
Er der nogen, der har et bedre bud?
Rikke Stenlev
Denmark
Local time: 00:53
Advertisement


Summary of answers provided
4udtrykker sig klart og velovervejet
Charlotte Langbeen
4 -1en beslutsom, vurderende talemådeSuzanne Blangsted


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
en beslutsom, vurderende talemåde


Explanation:
mit forslag

Suzanne Blangsted
Local time: 15:53
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Ja, det var jo det, jeg lagde ud med, men jeg er alligevel ikke helt tilfreds. :-| Men tak for hjælpen alligevel.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  NetLynx: 'talemåde' går ikke; det betyder noget helt andet. Der må være et bedre forslag, men om ikke andet er 'måde at tale på' en korrekt oversættelse, men let knudret.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Ja, det var jo det, jeg lagde ud med, men jeg er alligevel ikke helt tilfreds. :-| Men tak for hjælpen alligevel.

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
udtrykker sig klart og velovervejet


Explanation:
Ja, her er bare par forslag mere med på vejen:

"velformuleret; udtrykker sig klart og velovervejet"
"velformuleret; udtrykker sig klart og utvetydigt"
"velformuleret; udtrykker sig klart og præcist"
"velformuleret; udtrykker sig klart og konkret"

Jeg kan også godt lide ordet "koncist", men det bruges måske ikke så meget mere.


    Reference: http://www.laer-it.dk/gen/tema/tema19/nrfufs.htm
Charlotte Langbeen
United States
Local time: 18:53
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Problemet er, at der er en milliard (ca.) personlighedstyper, og der er meget små nuanceforskelle imellem hver. Så hver sætning skal oversættes meget nøjagtigt for at få lige præcis det frem, som denne personlighedstype står for. Lige præcis det, du skriver står lidt længere oppe om samme person, så ....
Men tak for hjælpen alligevel.
/Rikke
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Problemet er, at der er en milliard (ca.) personlighedstyper, og der er meget små nuanceforskelle imellem hver. Så hver sætning skal oversættes meget nøjagtigt for at få lige præcis det frem, som denne personlighedstype står for. Lige præcis det, du skriver står lidt længere oppe om samme person, så ....
Men tak for hjælpen alligevel.
/Rikke




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search