KudoZ home » English to Danish » Insurance

Total Temporary Disability (accident and illness) Scheme

Danish translation: Fuld midlertidig uarbejdsdygtighed


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Total temporary disability
Danish translation:Fuld midlertidig uarbejdsdygtighed
Entered by: Margit Pehrsson
Options:
- Contribute to this entry

00:06 May 30, 2003Login or register (free) for more options.
English to Danish translations [PRO]
Insurance / Insurance
English term or phrase: Total Temporary Disability (accident and illness) Scheme
Jeg leder efter en mundret oversættelse af denne form for forsikringsordning.
Margit Pehrsson
Australia
Local time: 13:26
Fuld (midlertidig) uarbejdsdygtighed
Explanation:
Man taler om 'uarbejdsdygtighed' ved både sygdom og ulykker, da begge dele jo kan medføre, at man - i hvert i fald i en periode - ikke er i stand til at arbejde.
Hvis der er tale om tilfælde, der med sikkerhed kun er 'midlertidige' skal du selvfølgelig have dette ord med. Ellers kan det udelades ('Medfører sygdommen/ulykken fuld uarbejdsdygtighed?' - Taget fra sygedagpengeanmodning).

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-30 07:08:33 (GMT)
--------------------------------------------------

I dette tilfælde ville jeg iøvrigt nok beholde \'midlertidig\' - for en sikkerheds skyld.

Håber du kan bruge det.
;o)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-30 07:12:51 (GMT)
--------------------------------------------------

Det hele kunne evt. oversættes med noget i retning af:

\'(Forsikrings)dækning i forbindelse med fuld, midlertidig uarbejdsdygtighed\'

- eller, hvis der f.eks. er tale om dagpenge-udbetaling i forbindelse med samme:

\'Sygedagpenge i forbindelse med.....\'

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-30 07:14:14 (GMT)
--------------------------------------------------

Ups, \'Dækning VED...\' og \'sygedagpenge VED....\'
Selected response from:

PCovs
Denmark
Local time: 05:56
Grading comment
Tusind tak
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Fuld (midlertidig) uarbejdsdygtighed
PCovs
3Totalt temporær inhabilitet
BLANGSTED


  

Answers

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Totalt temporær inhabilitet


Explanation:
Set på en sagførers dokument. Jeg har ikke en forsikringsordbog, så jeg gætter

BLANGSTED
United States
Local time: 20:56
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)


7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Fuld (midlertidig) uarbejdsdygtighed


Explanation:
Man taler om 'uarbejdsdygtighed' ved både sygdom og ulykker, da begge dele jo kan medføre, at man - i hvert i fald i en periode - ikke er i stand til at arbejde.
Hvis der er tale om tilfælde, der med sikkerhed kun er 'midlertidige' skal du selvfølgelig have dette ord med. Ellers kan det udelades ('Medfører sygdommen/ulykken fuld uarbejdsdygtighed?' - Taget fra sygedagpengeanmodning).

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-30 07:08:33 (GMT)
--------------------------------------------------

I dette tilfælde ville jeg iøvrigt nok beholde \'midlertidig\' - for en sikkerheds skyld.

Håber du kan bruge det.
;o)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-30 07:12:51 (GMT)
--------------------------------------------------

Det hele kunne evt. oversættes med noget i retning af:

\'(Forsikrings)dækning i forbindelse med fuld, midlertidig uarbejdsdygtighed\'

- eller, hvis der f.eks. er tale om dagpenge-udbetaling i forbindelse med samme:

\'Sygedagpenge i forbindelse med.....\'

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-30 07:14:14 (GMT)
--------------------------------------------------

Ups, \'Dækning VED...\' og \'sygedagpenge VED....\'

PCovs
Denmark
Local time: 05:56
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tusind tak
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list


KudoZ translation help
Over 2 million questions asked



Professional translator or interpreter?
Register now for more KudoZ options and many more features for language professionals.

Get started with ProZ.com »