Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Danish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Constitution and Trust Deed of the xxxx Club, as at 1st July 1998 | | English term or phrase: Registered in the Books of Council and Session | Betyder det: "der er tinglyst og registreret i tingbogen"?, men kan ikke rigtig placere "Council" i den forbindelse. Kontekst herunder. Mange tak for Jeres hjælp!
(3) By Deed of Trust dated Twenty ninth January and Nineteenth February and **Registered in the Books of Council** on Twenty-sixth March, all months of Nineteen hundred and eighty-five, The Royal Bank of Scotland plc ("the Bank") was appointed as the trustee of the Club's heritable property, and the Bank accepted such appointment. |
| | | Selected response from: Anne Kjaer Iversen Denmark Local time: 00:49
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |