KudoZ home » English to Danish » Law/Patents

intellectual property rights - Reverse engineering OG method claims

Danish translation: immaterielle rettigheder

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:intellectual property rights
Danish translation:immaterielle rettigheder
Entered by: Barbara Østergaard
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:12 Aug 13, 2002
English to Danish translations [PRO]
Law/Patents / Rettigheder i en DVD brugervejledning
English term or phrase: intellectual property rights - Reverse engineering OG method claims
Rettigheder i en DVD brugervejledning:intellectual property rights - Reverse engineering OG method claims. Korrekte (autoriserede?)oversættelser efterlyses
Gitte Gifford
Local time: 13:45
immaterielle rettigheder, imitation af tekniske produkter, ---
Explanation:
Intellectual property rights kan oversættes til immaterielle (formue)rettigheder, reverse engineering svarer omtrent til imitation af tekniske produkter, method claims er jeg i tvivl om - jeg mener i hvert fald ikke, at der er noget der hedder "metodekrav" inden for immaterielret.

Intellectual property rights finder du i Pals Frandsens juridiske ordbog, eng-da, under "property", reverse engineering i Lyng Svenssons økonomiske ordbog.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-14 10:03:52 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Jeg har netop forespurgt en advokat, der er specialiseret i patentret/ophavsret, om \"method claims\". Denne siger, at den gængse oversættelse er fremgangsmådekrav.
Selected response from:

Barbara Østergaard
Denmark
Local time: 13:45
Grading comment
Alle svar var gode, men du gjorde dig mange overvejelser, som førte mig frem til, at method claims i dette tilfælde kun fyldestgørende kan oversættes med patentbeskyttet software.

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Reverse engineeringTorben AXELSEN
5immaterielle rettighederSuzanne Blangsted
5immaterielle rettigheder, imitation af tekniske produkter, ---
Barbara Østergaard


  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
immaterielle rettigheder, imitation af tekniske produkter, ---


Explanation:
Intellectual property rights kan oversættes til immaterielle (formue)rettigheder, reverse engineering svarer omtrent til imitation af tekniske produkter, method claims er jeg i tvivl om - jeg mener i hvert fald ikke, at der er noget der hedder "metodekrav" inden for immaterielret.

Intellectual property rights finder du i Pals Frandsens juridiske ordbog, eng-da, under "property", reverse engineering i Lyng Svenssons økonomiske ordbog.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-14 10:03:52 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Jeg har netop forespurgt en advokat, der er specialiseret i patentret/ophavsret, om \"method claims\". Denne siger, at den gængse oversættelse er fremgangsmådekrav.

Barbara Østergaard
Denmark
Local time: 13:45
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in pair: 356
Grading comment
Alle svar var gode, men du gjorde dig mange overvejelser, som førte mig frem til, at method claims i dette tilfælde kun fyldestgørende kan oversættes med patentbeskyttet software.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Reverse engineering


Explanation:
Hvis der er tale om software, kaldes denne form for efterabning for 'dekompilering'. Ellers hedder det 'baglæns konstruktion'.

Torben AXELSEN
Finland
Local time: 14:45
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in pair: 66

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christina Clark: Og ofte også bare 'reverse engineering' - hvis vi altså taler of software.
5 hrs
  -> ja men, reverse engineering er bare ikke nogen oversættelse.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
immaterielle rettigheder


Explanation:
Juridisk Ordbog af Helle Panls Frandsen

Suzanne Blangsted
Local time: 04:45
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2808
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search