ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Danish » Marketing / Market Research

credits (in this context)

Danish translation: købe point/kredit/have penge på din xxx-konto


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:37 Aug 20, 2008
English to Danish translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / e-business
English term or phrase: credits (in this context)
If you want to download xxxxx you have to buy **credits** from our online store

Kan man sige 'værdipoint' --' købspoints' ' tilgodehavender' ...??? det skal jo også være lidt smart :-)
Birthe Omark
Denmark
Local time: 19:27
Danish translation:købe point/kredit/have penge på din xxx-konto
Explanation:
Et par forslag...

Skype kalder det f.eks. at man skal have "Skype-kredit" for at kunne ringe til fastnettelefoner med SkypeOut. Xbox og Microsoft har lavet et system, hvor man kan "købe point", som man kan bruge til at købe digitale tjenester for. Men jeg tror, de fleste online-butikker skriver noget i stil med "du skal have indbetalt penge på din XXX-konto for at kunne købe/downloade....". Jeg ved ikke, hvad der lyder mest smart ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-20 07:45:09 GMT)
--------------------------------------------------

Nå, nu kom jeg til at sætte linkene ind som sætninger i stedet for referencer..
Selected response from:

Mette Melchior
Local time: 18:27
Grading comment
Tak for hjælpen
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1købe point/kredit/have penge på din xxx-konto
Mette Melchior


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
købe point/kredit/have penge på din xxx-konto


Explanation:
Et par forslag...

Skype kalder det f.eks. at man skal have "Skype-kredit" for at kunne ringe til fastnettelefoner med SkypeOut. Xbox og Microsoft har lavet et system, hvor man kan "købe point", som man kan bruge til at købe digitale tjenester for. Men jeg tror, de fleste online-butikker skriver noget i stil med "du skal have indbetalt penge på din XXX-konto for at kunne købe/downloade....". Jeg ved ikke, hvad der lyder mest smart ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-20 07:45:09 GMT)
--------------------------------------------------

Nå, nu kom jeg til at sætte linkene ind som sætninger i stedet for referencer..

Example sentence(s):
  • http://dk.playstation.com/psp/news/articles/detail/item90495/Tal-globalt-med-PSP/
  • http://www.xbox.com/da-DK/support/xbox360/connecttolive/accountfaqs.htm#Points
Mette Melchior
Local time: 18:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Tak for hjælpen
Notes to answerer
Asker: tak for dine inspirationskilder og links.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charlotte Linder
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: