ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Danish » Marketing / Market Research

claim-free international operations

Danish translation: reklamationfri (uden klager)


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:claim-free international operations
Danish translation:reklamationfri (uden klager)
Entered by: Susanne Roelands
Options:
- Contribute to this entry

14:03 Sep 19, 2009Login or register (free) for more options.
English to Danish translations [PRO]
Marketing / Market Research
English term or phrase: claim-free international operations
Good translations ensure secure, claim-free international operations.
Susanne Roelands
Belgium
Local time: 05:23
reklamationfri (uden klager)
Explanation:
Jeg sidder lige med en tekst for en kunde, som insisterer på at kalde reklamationer 'claims' på engelsk.
De fleste vil jeg ellers kalde complaints, men sådan siger deres system.

Hvis ikke det passer, kunne det hjælpe med lidt mere baggrund/sammenhæng ;-)


--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-09-19 14:17:38 GMT)
--------------------------------------------------

Lyng Svenssons ordbog giver også reklamation, klage som en mulig oversættelse for 'claim'.

Det gør Gyldendals Fagordbog også

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-09-19 15:37:16 GMT)
--------------------------------------------------

"Claim" i betydningen reklamation over dårlig kvalitet er egentlig ikke opgivet i mine EN-EN ordbøger. (Oxford x2, Longman x 2, inkl. Longman Business English + Webster.)
De er mest UK, men Webster giver heller ikke den betydning. Det er derfor jeg ikke er 100% sikker på det her. Men jeg ved, at det bruges...

"Claims" kunne godt være forsikringskrav eller andre krav.

Men det er et udtryk, der måske inkluderer
claim attention (sagsbehandling)
claim a refund/compensation
claim legal rights (under the guarantee)

og lignende, så jeg kan godt følge tankegangen, når det bruges.
Selected response from:

Christine Andersen
Denmark
Local time: 05:23
Grading comment
Tusind tak.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3reklamationfri (uden klager)
Christine Andersen


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
reklamationfri (uden klager)


Explanation:
Jeg sidder lige med en tekst for en kunde, som insisterer på at kalde reklamationer 'claims' på engelsk.
De fleste vil jeg ellers kalde complaints, men sådan siger deres system.

Hvis ikke det passer, kunne det hjælpe med lidt mere baggrund/sammenhæng ;-)


--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-09-19 14:17:38 GMT)
--------------------------------------------------

Lyng Svenssons ordbog giver også reklamation, klage som en mulig oversættelse for 'claim'.

Det gør Gyldendals Fagordbog også

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-09-19 15:37:16 GMT)
--------------------------------------------------

"Claim" i betydningen reklamation over dårlig kvalitet er egentlig ikke opgivet i mine EN-EN ordbøger. (Oxford x2, Longman x 2, inkl. Longman Business English + Webster.)
De er mest UK, men Webster giver heller ikke den betydning. Det er derfor jeg ikke er 100% sikker på det her. Men jeg ved, at det bruges...

"Claims" kunne godt være forsikringskrav eller andre krav.

Men det er et udtryk, der måske inkluderer
claim attention (sagsbehandling)
claim a refund/compensation
claim legal rights (under the guarantee)

og lignende, så jeg kan godt følge tankegangen, når det bruges.


Christine Andersen
Denmark
Local time: 05:23
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 15
Grading comment
Tusind tak.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Freelance DK: (reklamationsfri) Det er helt normalt i forretningssammenhæng at anvende ordet claims/krav på sin reklamationsret
32 mins
  -> jo, det er også derfor, at jeg foreslår det :-) Jeg synes bare, det andet er mere logisk, især hvis man vil gøre forskel på påstande, erstatningskrav og andre, hyppigere brugte betydninger af 'claims'.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: