ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Danish » Marketing / Market Research

Connecting and reaching

Danish translation: nå ud til


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Connecting and reaching
Danish translation:nå ud til
Entered by: Susanne Roelands
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:09 Nov 13, 2009
English to Danish translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: Connecting and reaching
Connecting and reaching today’s multilingual population can not be done only by translating text.
Susanne Roelands
Local time: 18:42
Nå ud til
Explanation:
Man kan ikke nå ud til nutidens multisprogede befolkning blot ved hjælp af oversættelse.

Eller noget i den stil. Jeg opfatter connecting and reaching som redundans, og derfor er det ikke nødvendigt at oversætte begge ord.
Selected response from:

Jeanette Brammer
Local time: 18:42
Grading comment
Tak til alle.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4skabe kontakt mellem og nå ud til
Anna Haxen
4nå ud til
Mette Melchior
4Nå ud til
Jeanette Brammer
4tilknytning og kommunikation til
Freelance DK
3samle og nå
Lone Sørensen
3forbinde og komme igennem til
Christine Andersen
1At opnaa kontakt med ...xxxEnglish-Dani


Discussion entries: 15





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
connecting and reaching
samle og nå


Explanation:
Man kan ikke samle og nå nutidens flersprogede befolkning ved blot at oversætte tekst.

- er det ikke simpelthen det?

Lone Sørensen
Denmark
Local time: 18:42
Native speaker of: Native in DanishDanish
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
connecting and reaching
forbinde og komme igennem til


Explanation:
Connecting and reaching today’s multilingual population can not be done only by translating text.

Det er ikke muligt at forbinde nutidens flersproget befolkning og opnå rigtig forståelse, bare med at oversætte tekster.

-- Det er et af de sætninger, som sikkert skal skrives om et par gange for at få det til at lyde helt rigtigt - kort sagt et eksempel på, hvad selve sætningen hentyder til!


Christine Andersen
Denmark
Local time: 18:42
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
connecting and reaching
tilknytning og kommunikation til


Explanation:
Tilknytning og kommunikation til nutidens flersprogede...

Freelance DK
Denmark
Local time: 18:42
Specializes in field
Native speaker of: Danish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
connecting and reaching
Nå ud til


Explanation:
Man kan ikke nå ud til nutidens multisprogede befolkning blot ved hjælp af oversættelse.

Eller noget i den stil. Jeg opfatter connecting and reaching som redundans, og derfor er det ikke nødvendigt at oversætte begge ord.

Jeanette Brammer
Local time: 18:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 56
Grading comment
Tak til alle.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
connecting and reaching
nå ud til


Explanation:
...ville være mit forslag. "At nå ud til nogen" i betydningen at komme igennem med sit budskab.

Example sentence(s):
  • Få en professionel hjemmeside og nå ud til masserne
  • Vi arbejder hele tiden på nye måder at nå ud til den relevante målgruppe med jeres budskab.

    Reference: http://www.reklame-kampagne.dk/professionel_hjemmeside.asp?p...
    Reference: http://karriereportalen.dk/about/sadan-kommunikerer-vi-jeres...
Mette Melchior
Local time: 17:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
connecting and reaching
skabe kontakt mellem og nå ud til


Explanation:
Jeg synes ikke "connecting" må udelades, fordi der er tale om to forskellige mål - dels at skabe kontakt mellem folk og dels at nå ud til dem med sit budskab.

Anna Haxen
Denmark
Local time: 18:42
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxEnglish-Dani: Hvis du taenker paa det som en telefonforbindelse, saa opnaar du "contact" naar du har "connected" og "reached "den du kalder. Brugen af kontakt forkorter saetningen og goer den mere praecis, synes jeg.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
connecting and reaching
At opnaa kontakt med ...


Explanation:
... nutidens flersprogede befolkning kraever mere end en oversaettelse af en tekst.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2009-11-13 19:56:27 GMT)
--------------------------------------------------

eller

Kontakt med nutidens flersprogede befolkning opnaas ikke kun gennem oversaettelse af en tekst.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2009-11-13 23:14:23 GMT)
--------------------------------------------------

"Forbindelse til" kan ogsaa bruges istedet for "kontakt med".

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2009-11-14 07:37:19 GMT)
--------------------------------------------------

At opnaa kontakt i nutidens flersprogede befolkning opnaas ikke kun gennem oversaettelse af en tekst.

xxxEnglish-Dani
United Kingdom
Local time: 17:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in DanishDanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Anna Haxen: Det dækker kun halvdelen af konstruktionen, da der er tale om både at bringe folk i kontakt med hinanden og selv komme i kontakt med dem.
5 hrs
  -> Jeg tror kun, at der er tale om "selv at komme i kontakt" paa grund a saetningens konstruktion. Jeg har lagt et spoergsmaal ind under diskussion,
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: