ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Danish » Medical: Cardiology

lost to follow-up

Danish translation: tabt for opfølgning


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lost to follow-up
Danish translation:tabt for opfølgning
Entered by: Lisbeth Mejer
Options:
- Contribute to this entry

16:04 Oct 20, 2009Login or register (free) for more options.
English to Danish translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology / Study Protocol
English term or phrase: lost to follow-up
Punkt på liste under "Reasons that a patient may discontinue participation in a clinical study are considered to constitute one of the following:"
- adverse event(s)
- protocol violation
- unsatisfactory therapeutic effect
- lost to follow-up
Jørgen Madsen
Denmark
Local time: 21:35
tabt for opfølgning
Explanation:
Meningen er jo, at de er "gået tabt", så man ikke kan følge op på dem - derfor mener jeg ikke, det kan være tabt "til" opfølgning, men at man må bruge det ikke videre elegante "for" i denne sammenhæng, ellers ville jeg i hvert fald opfatte det det som at man har tabt dem, FORDI de bruges til opfølgning!
Selected response from:

Lisbeth Mejer
Sweden
Local time: 21:35
Grading comment
Tak!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2tabt for opfølgningLisbeth Mejer
4Udgået
English-Danish
3 +1opfølgning ikke muligMalberg
3tabt til efterundersoegelse
Inga kalbak
1tabte til opfølgning / tabt til opfølgning
andres-larsen


Discussion entries: 2





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
tabte til opfølgning / tabt til opfølgning


Explanation:
Årsager til, at en patient kan ophøre med at deltage i et klinisk studie anses for at være en af følgende: "
- Bivirkning (s)
- Protokol overtrædelse
- Utilfredsstillende terapeutiske effekt
- ***Tabte til opfølgning / tabt til opfølgning***


andres-larsen
Venezuela
Local time: 16:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
tabt for opfølgning


Explanation:
Meningen er jo, at de er "gået tabt", så man ikke kan følge op på dem - derfor mener jeg ikke, det kan være tabt "til" opfølgning, men at man må bruge det ikke videre elegante "for" i denne sammenhæng, ellers ville jeg i hvert fald opfatte det det som at man har tabt dem, FORDI de bruges til opfølgning!

Lisbeth Mejer
Sweden
Local time: 21:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 14
Grading comment
Tak!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Haxen: Enig. (Jeg har også set det uoversat i danske tekster - fx i Ugeskrift for læger).
4 hrs

agree  English-Danish: tabt for opfølgning er vel blot en forkortelse af "tabt uden mulighed for opfølgning" og dermed korrekt at skrive "tabt for opfølgning".
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
opfølgning ikke mulig


Explanation:
Endnu et forslag...

Frafald, hvor opfølgning er forsøgt, men ikke mulig

Årsager kan f.eks. være flytning, død, at patienten ikke længere ønsker at deltage osv.

http://eurjhf.oxfordjournals.org/cgi/reprint/6/1/1.pdf



Malberg
Denmark
Local time: 21:35
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mette Melchior: Jeg synes, dette er et godt forslag, der får betydningen frem.
37 mins
  -> Tak for kommentaren
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Udgået


Explanation:
Kort og godt?

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2009-10-21 11:40:16 GMT)
--------------------------------------------------

'Udgået uden spor' eller 'Ude af videre kontakt' kan måske så bruges istedet.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2009-10-21 12:55:38 GMT)
--------------------------------------------------

Eller "Kan ikke kontaktes"

English-Danish
United Kingdom
Local time: 20:35
Native speaker of: Native in DanishDanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Anna Haxen: Nej, faktisk ikke, for udgåede patienter kan normalt godt kontaktes. LTF betyder, at det er umuligt at komme i kontakt med patienten.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tabt til efterundersoegelse


Explanation:
man har mistet kontakten med patienten

Inga kalbak
United States
Local time: 15:35
Native speaker of: Native in DanishDanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lisbeth Mejer: tja - det er bare ikke det, "man" bruger i branchen, og hvis du bruger "til", bliver meningen jo modsat?
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: