De første tre svar 13:30 Jun 17, 2011
- giver mig en kærkommen lejlighed til at påpege en ofte set vaklen på dansk mellem c og k især i medicinske betegnelser. Engelsk har altid c som i 'cardiology', selv om ordet er af græsk oprindelse, men årsagen er iflg en kollega med fagene klassisk filologi og engelsk, at engelsk har overtaget dette ordforråd fra latin, som ellers er ret omhyggelig med transkriberingen af græske låneord, pånær græsk kappa, som bliver til latinsk c (k mangler næsten helt i latin).
Men jeg holder på, at ord af græsk oprindelse transkriberes kappa til k - og ikke bare som en fordanskning som 'vakuum' (som jeg altid i teknisk sammenhæng skriver som 'vacuum'), men som en veneration over for den sproglige oprindelse. |