ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Danish » Medical: Health Care

And I would maintain gentle but firm compression with an elastic compression gar

Danish translation: Jeg ville opretholde en let, men fast kompression med en elastisk støttestrømpe


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I would maintain gentle but firm compression with an elastic compression garment
Danish translation:Jeg ville opretholde en let, men fast kompression med en elastisk støttestrømpe
Entered by: Ru-Eng-Da
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:07 Dec 15, 2007
English to Danish translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / Plastic surgery
English term or phrase: And I would maintain gentle but firm compression with an elastic compression gar
(I would favor passive drains (such as a Penrose, which is basically a thin rubber tube that just keeps the skin open while the fluid drains out) rather than an active drain (such as a Blake or Jackson-Pratt, which applies suction but also can lose that suction at times). I would leave the drains in until at least several days after the drainage appears to have stopped or slowed down significantly, since it can start again even after it's appeared to stop)
Det er denne sætning jeg er usikker på:
And I would maintain gentle but firm compression with an elastic compression garment throughout this entire process.
På forhånd tak for al hjælp.
Gitte Gifford
Local time: 15:45
og jeg ville opretholde en let, men fast kompression med en elastisk støttestømpe
Explanation:
I Gyldendals Medicinsk Odontologisk Ordbog oversættes "compression garment" til "støttestrømpe".

Ifølge linket nedenfor kan støttestrømper f.eks. være en slags strømpebukser, der "giver en god støtte til trætte og tunge ben. Den revolutionerende, patenterede og klinisk testede buksedel med tredimensional mikromassage sørger for forebyggelse og effektiv bekæmpelse af cellulitis. Den gradvise kompression forbedrer blodcirkulationen og hindrer en forværring af de problemer, som skyldes en reduktion af venefunktionen."

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-12-16 09:06:07 GMT)
--------------------------------------------------

(Hov: "støttestømpe" staves selvfølgelig "støttestrømpe").
Selected response from:

Ru-Eng-Da
Denmark
Local time: 15:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4og jeg ville opretholde en let, men fast kompression med en elastisk støttestømpe
Ru-Eng-Da
3[og] jeg opretholder et let, men fast tryk med et elastisk kompresNetLynx


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
and i would maintain gentle but firm compression with an elastic compression gar
[og] jeg opretholder et let, men fast tryk med et elastisk kompres


Explanation:
- sådan cirka. :)

NetLynx
Local time: 15:45
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
and i would maintain gentle but firm compression with an elastic compression garment
og jeg ville opretholde en let, men fast kompression med en elastisk støttestømpe


Explanation:
I Gyldendals Medicinsk Odontologisk Ordbog oversættes "compression garment" til "støttestrømpe".

Ifølge linket nedenfor kan støttestrømper f.eks. være en slags strømpebukser, der "giver en god støtte til trætte og tunge ben. Den revolutionerende, patenterede og klinisk testede buksedel med tredimensional mikromassage sørger for forebyggelse og effektiv bekæmpelse af cellulitis. Den gradvise kompression forbedrer blodcirkulationen og hindrer en forværring af de problemer, som skyldes en reduktion af venefunktionen."

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-12-16 09:06:07 GMT)
--------------------------------------------------

(Hov: "støttestømpe" staves selvfølgelig "støttestrømpe").


    Reference: http://64.233.183.104/search?q=cache:NKsG58I44W0J:www.bandag...
Ru-Eng-Da
Denmark
Local time: 15:45
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 14, 2008 - Changes made by Ru-Eng-Da:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Dec 15, 2007 - Changes made by Michele Fauble:
Language pairDanish to English => English to Danish


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: