GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:31 Sep 5, 2006 |
English to Danish translations [Non-PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Suzanne Blangsted (X) Local time: 23:59 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | kvalitativ |
| ||
3 +1 | kval. / kvalitet |
|
kval. / kvalitet Explanation: I am pretty sure that "qual" is meant as an abbreviation, should be written "qual." and would mean "quality". The equivalents in Danish are given above. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
kvalitativ Explanation: http://www.produktresume.dk/docushare/dsweb/GetRendition/Doc... http://www.produktresume.dk/docushare/dsweb/GetRendition/Doc... -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-09-05 22:56:45 GMT) -------------------------------------------------- Du kan godt forkorte kvalitativ ved at skrive kval, f. eks. "protein, kval." -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-09-05 22:58:05 GMT) -------------------------------------------------- Glucose, qualitative Protein, qualitative begge er laboratorieprøver. |
| |
Grading comment
| ||