KudoZ home » English to Danish » Medical (general)

current

Danish translation: strøm

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:current
Danish translation:strøm
Entered by: Christian Schoenberg
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:51 Jun 15, 2005
English to Danish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / medical devices
English term or phrase: current
Can an electrical current be referred to as "effekt"? Or should it be "strøm"?
Daniel Lubben
strøm
Explanation:
Hi, I wouldn't. It should be 'strøm'. Found these definitions:

Strøm(styrke) måles i ampere og forkortelsen er A. Ampere er et mål for, hvor meget elektricitet, der løber gennem ledningen.

Effekt måles i watt og forkortelsen er W. Effekt er et mål for den kraft et el-apparat bruger, eksempelvis en brødrister på 1000 watt. Effekt beregnes som (volt) gange strømstyrken (ampere) W=V*A.

Hope that helps.
Christian
Selected response from:

Christian Schoenberg
United States
Local time: 21:17
Grading comment
Thanks to all of you.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4strøm
Christian Schoenberg


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
strøm


Explanation:
Hi, I wouldn't. It should be 'strøm'. Found these definitions:

Strøm(styrke) måles i ampere og forkortelsen er A. Ampere er et mål for, hvor meget elektricitet, der løber gennem ledningen.

Effekt måles i watt og forkortelsen er W. Effekt er et mål for den kraft et el-apparat bruger, eksempelvis en brødrister på 1000 watt. Effekt beregnes som (volt) gange strømstyrken (ampere) W=V*A.

Hope that helps.
Christian


    Reference: http://presse.elkraft-system.dk/C1256C5D00437557/2ADDBDD119E...
Christian Schoenberg
United States
Local time: 21:17
Works in field
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks to all of you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NetLynx: Strøm eller strømstyrke. Alt andet er noget journalistsnak! (Og kraft er et meget dårligt synonym for den fysiske effekt; elektrisk effekt kan fx beregnes som spænding * strømstyrke, P = U * I)
4 hrs
  -> Æh, mange tak. I love it: "Journalistsnak"!

agree  Suzanne Blangsted
4 hrs
  -> Mange tak, Suzanne.

agree  Susanne Roelands
10 hrs
  -> Tak Susse.

agree  Sven Petersson
11 hrs
  -> Thanks so much, Sven.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search