GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:17 Mar 24, 2007 |
English to Danish translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anne Holmelu (X) Local time: 18:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | suturankers vingetapper |
|
suturankers vingetapper Explanation: "suturanker" is correct; however, I am not sure about "tapper" -------------------------------------------------- Note added at 47 mins (2007-03-24 15:05:17 GMT) -------------------------------------------------- "suturankers" er genitiv - ikke pluralis www.dkpto.dk/publikationer/tidender/vtid0235_280802.pdf - Supplerende resultat - |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.