Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: Other
|
|
English to Danish translations [PRO] Medical (general) | | English term or phrase: eudermia | | The source text is about common skin care products but briefly mentions medical skin care and that eudermia is a "state where physiological skin conditions prevail". Any help on this will be much appreciated! :-) |
| | |
| Summary of reference entries provided | | liz askew |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| Reference
Reference information: PIEL NORMAL O EUDÉRMICA
- [ Translate this page ]
PIEL NORMAL O EUDÉRMICA. Características: secreción sebácea suficiente, capa córnea bien hidratada, secreciones equilibradas, integridad de la capa córnea ...
www.clubestetico.net/index.php?option=com...id... - Cached
i.e.
normal skin
-------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2010-06-14 18:54:09 GMT) --------------------------------------------------
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/tourism_travel/...
-------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2010-06-14 18:59:32 GMT) --------------------------------------------------
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:45-jnfm...
Make-Up Eudermic Line
The Eudermic is a composite word that originates from ancient Greek: eu (well, good) and dérma (skin) and it conveys the concept of cosmetic treatment that specifically characterizes Cliven make up. Each product not only captures light, reflects it, and refracts it to obtain amazing chromatic effects but also prevents skin aging while protecting the skin from free radicals by moisturizing and nourishing it.
-------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2010-06-14 19:01:40 GMT) --------------------------------------------------
"eudermia/eudermic" does not seem to appear on UK medical sites, and seems to be based on a trademark for cosmetic treatments, FWIW:)
Sorry not to be able to help with the Danish.
-------------------------------------------------- Note added at 49 mins (2010-06-14 19:28:30 GMT) --------------------------------------------------
You're welcome!
| liz askew United Kingdom Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 4
|
| Note to reference poster
Asker: Thank you! You have been an amazing help. I think I will use the word "eudermia" in Danish and use "normal skin" for "physiological skin conditions". I think "eudermia" could very well be a trademark or at least a company-specific term based on what I was able to find online. In any case, I think I understand the sentence now. Thank you! I need to deliver this later on today, so I sincerely appreciate the fast response.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |