| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | Vegetable appetizers | | Danish translation: | Grøntsagshapsere | | Entered by: | ettore |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Danish translations [Non-PRO] Nutrition | | English term or phrase: Vegetable appetizers | | Term in a food catalogue. Appetizers/entrées (antipasti) made with vegetables |
| ettoreKudoZ activityQuestions: 353 ( 5 open) ( 1 closed without grading) Answers: 23 Italy
| | Local time: 00:10
|
| | Grøntsagshapsere | Explanation: Easy to say and indicates that it is just bites of food and not a whole meal. |
| Selected response from:
Jeanette Brammer Denmark Local time: 00:10
| Grading comment thanks 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
11 mins confidence:   |
| | vegetable appetizers grønsagsappetitvækker
Explanation: It doesn't exactly roll off the tongue. I would use grønsagsappetizer instead, since appetizer is widely used and sounds better here.
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs confidence:   |
5 hrs confidence:  |
7 hrs confidence:   |
| | vegetable appetizers hors d'oeuvres med grøntsager
Explanation: To me, this expression feels more common than 'appetizers' in a Danish context.
'Entrées' would be 'forretter'.
'Antipasti' would be 'antipasti'.
My 2 centimes.
Mads G
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
7 hrs confidence:   |
Return to KudoZ list | | |