KudoZ home » English to Danish » Other

The Fifth Business of Shell 2008

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:09 Feb 23, 2008
English to Danish translations [PRO]
Tech/Engineering - Other / voice over recording program
English term or phrase: The Fifth Business of Shell 2008
This is the headline of what seems to be an instructions manual for a voice over recording program for computer.
the text goes on with specific explanations of how the screen is divided into sections etc.
As far as I have been able to find out "the fifth business" is an expression used in thatre for a person who plays neither the hero, heroine, confidante or villain. If so, what would be the term in Danish??? So could it be that the meaning here is that Shell has produced a voice over program, which then would be kind of an "odd one out" compared to their usual engagement in oil etc.? Any suggestions for a Danish translation are most welcome!!!
Njacques
Local time: 09:34
Advertisement


Summary of answers provided
3Shells femte mission 2008
David Koppel
2Shells jobgruppe 5 - 2008
David Koppel


Discussion entries: 2





  

Answers


17 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
the fifth business of Shell 2008
Shells jobgruppe 5 - 2008


Explanation:
I really don't feel sure that my suggestion is what you are looking for. But maybe better to suggest something than nothing.

I have also translated Shell materials, including some Frequently Asked Questions for "Shell employees in JG5 (Job Group 5) and above in the Chemicals, Lubricants and Retail Classes of Business".

I am not sure, but I assume that this "Job Group 5" refers to staff employed at a certain level of wages and positions in the Shell company.

Maybe, this "fifth business of shell 2008" could refer to "Job Group 5" of Shell? Would that be suitable for your context?

Anyway, it would be a help if you could find some more context concerning "fifth business of Shell" in the remaining files you are to receive.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2008-02-24 10:06:15 GMT)
--------------------------------------------------

There are also several other possible solutions:

- A more literal translation could be required here. In Danish, for example, it would be "Shells femte business 2008".

"Business" can also be interpreted in other ways such as:
- Task, mission, assignment
- Affair, matter
- Project

(I have found those interpretations on http://unabridged.merriam-webster.com/ )

Moreover, Fifth Business is the title of a 1970 novel by professor Robertson Davies. http://www.reference.com/browse/wiki/Fifth_Business
(This novel doesn't seem to have much in common with Shell or fuel...)

David Koppel
Denmark
Local time: 08:34
Native speaker of: Native in DanishDanish
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Shells femte mission 2008


Explanation:
Please see the information I have provided for my other suggestion.

David Koppel
Denmark
Local time: 08:34
Native speaker of: Native in DanishDanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search