N/A

Danish translation: Ikke relevant

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:N/A
Danish translation:Ikke relevant
Entered by: Gitte Gifford

13:02 Sep 3, 2002
English to Danish translations [PRO]
/ Police reports
English term or phrase: N/A
Indgår i skema over kendetegn for savnede personer. Normalt ville jeg bruge No Name available/ukendt, men den betegnelse er indsat som ukendt (unknown) og det er næppe Not Available. Nogle gode forslag?
Gitte Gifford
Local time: 02:23
Not Applicable
Explanation:
Dvs. 'ikke relevant'.
F.eks. 'antal børn' om en 10-årig.

lyder det rimeligt?
Selected response from:

Mads Grøftehauge
Local time: 02:23
Grading comment
Yes! Tak for er altid fantastisk god til at søge har jeg fundet ud af:)


4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Not Applicable
Mads Grøftehauge
5udfyldes ikke/anvendes ikke
lone (X)
4Not Applicable
Helle Kaiser-Nielsen
4N/A
Barbara Østergaard
4ikke aktuelt
Yngve Roennike


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Not Applicable


Explanation:
Dvs. 'ikke relevant'.
F.eks. 'antal børn' om en 10-årig.

lyder det rimeligt?



    Random House Dictionary of Abbreviations
Mads Grøftehauge
Local time: 02:23
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in pair: 378
Grading comment
Yes! Tak for er altid fantastisk god til at søge har jeg fundet ud af:)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kjeld Holm (X): Ja, sommetider kan det være mest smart bare at sætte en tankestreg i et sådant felt.
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Not Applicable


Explanation:
Hej Gitte

Jeg tror, "n/a" her for kendetegn o.a. refererer til "not applicable" snarere end "not available". Således passer "n/a"-betegnelsen ind i spørgeskemaet som angivet. Jeg har set "n/a" anvendt på dansk, særligt i juridisk sammenhæng, men foreslår ellers "ingen" (da det vel er det der menes i her) eller "finder ikke anvendelse", hvilket dog er lidt omstændeligt.

God arbejdslyst.

Helle :-)

Helle Kaiser-Nielsen
United Kingdom
Local time: 01:23
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in pair: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
udfyldes ikke/anvendes ikke


Explanation:
Hope this helps


    x
lone (X)
Canada
Local time: 20:23
Native speaker of: Danish
PRO pts in pair: 933
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
N/A


Explanation:
Hej Gitte

Jeg tror umiddelbart, det er forkortelsen for "not available" (data/information not available), selvom du ikke selv mener det. Forkortelsen N/A bruges også på dansk, så den er der ikke nogen grund til at ændre.

Kender du i øvrigt www.acronymfinder.com?

Barbara Østergaard
Denmark
Local time: 02:23
Native speaker of: Danish
PRO pts in pair: 356
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ikke aktuelt


Explanation:
er også en mulighed i flere sammenhänge.

Yngve Roennike
Local time: 20:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 25
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search