14:58 Jul 10, 2003 |
English to Danish translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: pcovs Denmark Local time: 10:03 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Status pr. 26/07-03 |
| ||
5 +1 | Status pr. : 26.07.2003 |
|
Status pr. 26/07-03 Explanation: Or: 'status d. 26/07-03' Depends on what 'status' refers to; * if it's the status of a web-site, or if it's the status of e.g. a purchase (has it been shipped, is it in back-order etc.), I would say 'status d. 26/07-03'. * if it's an economic measurement of some sort, I would say 'status pr. 26/07-03'. HTH |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
10 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |