Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
| English to Danish translations [PRO] | | English term or phrase: You've got one hell of a right hook | | Amerikansk slang. Udtrykket anvendes om en patient på et sindsygehospital. |
| Margit PehrssonKudoZ activityQuestions: 326 ( 1 open) ( 37 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 168
| Local time: 15:59
|
| | Det var ellers noget af en lige venstre. | Explanation: Jeg vover da pelsen og går fra højre til venstre... På dansk bruger man da tit udtrykket "en lige venstre". Det kommer naturligvis an på sammenhængen, men hvis meningen er, at der slås med proper næve, er det gængse udtryk "en lige venstre". Er det vigtigt, at der slås med højre, skal du naturligvis holde dig til det :-)
Søndagshilsner Helle |
| Selected response from:
 Helle Kaiser-Nielsen United Kingdom Local time: 06:29
| Grading comment Jeg har brug for noget ret generelt og vil brug udtrykket "slå en proper næve" som du nævnte i kommentaren 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
19 mins confidence:  peer agreement (net): +1 Det er noget af et højre hook, du har!
Explanation: ...eller noget i den retning. Nu kender jeg jo ikke sammenhængen, men hvis patienten har slået ud efter nogen, kan det være et bokseudtryk.
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs confidence: peer agreement (net): +3 du har et fandens godt højre hook
Explanation: "hell of a" udtrykkes på dansk som "fandens".
Munksgaard + Vinterbeg/Bodelsen
| | |
|
| |