KudoZ home » English to Danish » Psychology

cubicle

Danish translation: bås i midten af storkontoret

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:17 Oct 21, 2006
English to Danish translations [PRO]
Psychology / coaching
English term or phrase: cubicle
Kontekst: "Those on the bottom of the food chain get an inside cubicle, next up get a cubicle with a window, next up a double-sized cubicle and so on up to a corner office."

Det drejer sig om, hvordan medarbejdere fysisk bliver placeret i virksomheden afhængig af deres status. Har brug for lidt inspiration. Pft.
Barbara Østergaard
Denmark
Local time: 02:39
Danish translation:bås i midten af storkontoret
Explanation:
inside cubicle analogt med inside cabin = indvendig kahyt altså én uden koøje / vinduer

måske kan man også sige indvendig bås / indvedigt kontor ?

Selected response from:

Birthe Omark
Denmark
Local time: 02:39
Grading comment
Tak for det!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1aflukkeSuzanne Blangsted
3 +1bås i midten af storkontoret
Birthe Omark


Discussion entries: 1





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
inside cubicle
bås i midten af storkontoret


Explanation:
inside cubicle analogt med inside cabin = indvendig kahyt altså én uden koøje / vinduer

måske kan man også sige indvendig bås / indvedigt kontor ?



Birthe Omark
Denmark
Local time: 02:39
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tak for det!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Rosenberg: eller måske også bare en arbejdsplads eller niche midt i et storkontor/fælleskontor
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
aflukke


Explanation:
jeg ville bruge "indre aflukke". Aflukke er ordet der bruges for "cubicle" på en kontor, og dertil inside er på dansk indre. Se f.eks. http://www.karch.dk/uddannelse/studieafdelinger/afd6/www_afd...
Hvis du googler "aflukke på kontor" kan du se mange andre eksempler

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-10-21 15:15:55 GMT)
--------------------------------------------------

et kontor - ikke en kontor

Suzanne Blangsted
Local time: 17:39
Works in field
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lisa Villeneuve: evt. får aflukket lige midt i kontorlandskabet,
2 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search