Advantage og benefit 09:53 Feb 18, 2011
Ud fra dit citat ser det ud til at benefits i denne kontekst bliver brugt som fordelene ved et produkt ud fra en faktuel vinkel, hvor kundens aktuelle behov ikke er inddraget. Advantages er (stadig i denne specifikke kontekst) de fordele som den kundegruppe, som produktet henvender sig til, har i forhold til personernes aktuelle behov.
Jeg tror du er nødt til at omskrive sætningen, du spørger om. En måde at gøre det på, kunne være at vælge en forklarende oversættelse, f.eks. "kundefordel" for advantage. Men det du vælger skal passe ind i hele oversættelsen, for du skal jo helst være konsekvent og bruge det samme oversættelsesvalg hele vejen igennem teksten. |