Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Danish translations [PRO] Psychology / | | English term or phrase: ... rely on chance and the pressure of circumstances. | Even though you know education would be useful for you, you are probably not very active in seeking opportunities to participate in seminars and lectures. In this, you rather rely on chance and the pressure of circumstances.
Can anyone help me with a good, fluent translation of:
In this, you rather rely on chance and the pressure of circumstances?
Thanks in advance!! |
|  Pernille KienleKudoZ activityQuestions: 223 ( 1 open) ( 13 without valid answers) ( 21 closed without grading) Answers: 40
| | Local time: 10:31
|
| | Danish translation:..forlader (du) dig snarere på tilfældet og omgivelsernes pres | Explanation: Håber, den kan bruges. Circumstances oversættes vel normalt med omstændigheder, forhold, skæbne osv., men jeg mener, at
"omgivelsernes pres" nærmest er et fast udtryk. Prøv fx at google dette og sammenlign med 'omstændighedernes pres'.... |
| Selected response from: Poul Moller Local time: 19:31
| Grading comment Tak! 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:   ...sætter du snarere din lid til tilfældigheder...
Explanation: Jeg syntes "omgivelsernes pres" er en rigtig god løsning, men ville starte sætningen anderledes.
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |