Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
|
|
English to Danish translations [PRO] Art/Literary - Religion / h | | English term or phrase: force no friend, fear no foe | | means don't put pressure on a friend and to fear no enemy. |
| | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:   tving aldrig dine venner, frygt ikke dine fjender
Explanation: Eftersom det er et slogan, så synes jeg, det vil være bedst med noget, der rimer, men du kan selvfølgelig også bare skrive venner og fjender i ental. Det kommer an på konteksten.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-07-14 08:17:08 GMT) --------------------------------------------------
mener motto, ikke slogan
| | | Notes to answerer
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |