GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:12 Dec 9, 2004 |
English to Danish translations [Non-PRO] Religion | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Will Matter United States Local time: 05:09 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +7 | Glaedelig Jul |
|
Glaedelig Jul Explanation: This is it. -------------------------------------------------- Note added at 2004-12-09 20:30:19 (GMT) -------------------------------------------------- In this case, the \'a\' and the \'e\' that follows it form one letter, we used to have it in English but we no longer do. For examples, look at www.santas.net/howmerrychristmasissaid.htm and http://users.aol.com/WSCaswell/x-euro.htm to see it. I\'m sure that you can see the linguistic relationship here between the first word and English \"glad\" (Merry) and \"Yule\" (another English word for \"Christmas\") that is not used so much anymore. HTH. |
| |
Grading comment
| ||