Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Danish translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / Cycling | | English term or phrase: single-track | Jeg er ved at korrekturlæse en tekst, hvor der på en liste over forskellige udendørs sportsgrene står "Single-track cycling" (til forskel fra "Mountain biking"). Det er oversat til "Cykling på enkelt spor", men jeg synes ikke, det lyder helt korrekt. Er der nogle cykelentusiaster blandt jer, der kan be- eller afkræfte den?
På forhånd tak. |
| | | singletrack / stier hvor man kun kan cykle en ad gangen | Explanation: Jeg fandt nogle ordlister, hvor "singletrack" stod defineret som stier, der er så smalle, at der kun kan cykle en ad gangen, hvilket jo lyder meget logisk. Det bruges åbenbart også en del på dansk inden for mountainbike-cykling. "Cykling på enkeltspor" kan vel i princippet også bruges som en beskrivende oversættelse for det (så synes jeg dog det skulle stå i et ord), men ellers ville jeg mene, du godt kan bruge det engelske udtryk, da det lader til at være det gængse udtryk i de kredse. Det er der måske nogle mountainbikere, der kan bekræfte?
singletrack: a trail so narrow that two cyclists can’t easily ride side by side, which makes passing difficult or impossible. (http://roadbikerider.com/lingo.htm)
Singletrack -- Trail wide enough for one rider. (http://www.ksdot.org/burRail/bike/biking/bikeglossary.asp)
-------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2009-09-10 10:48:19 GMT) --------------------------------------------------
Her et par links mere, hvor de snakker om "singletrack" i MTB-sammenhænge på dansk:
http://www.mtbtracks.dk/send-mig-dit-spor.html
http://www.farout.dk/mtb.htm |
| Selected response from:
Mette Melchior Local time: 03:23
| Grading comment Jeg har forsøgt at lukke svaret før, men uden held. Tusind tak for hjælpen - og den hurtige reaktion! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
24 mins confidence:   singletrack / stier hvor man kun kan cykle en ad gangen
Explanation: Jeg fandt nogle ordlister, hvor "singletrack" stod defineret som stier, der er så smalle, at der kun kan cykle en ad gangen, hvilket jo lyder meget logisk. Det bruges åbenbart også en del på dansk inden for mountainbike-cykling. "Cykling på enkeltspor" kan vel i princippet også bruges som en beskrivende oversættelse for det (så synes jeg dog det skulle stå i et ord), men ellers ville jeg mene, du godt kan bruge det engelske udtryk, da det lader til at være det gængse udtryk i de kredse. Det er der måske nogle mountainbikere, der kan bekræfte?
singletrack: a trail so narrow that two cyclists can’t easily ride side by side, which makes passing difficult or impossible. (http://roadbikerider.com/lingo.htm)
Singletrack -- Trail wide enough for one rider. (http://www.ksdot.org/burRail/bike/biking/bikeglossary.asp)
-------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2009-09-10 10:48:19 GMT) --------------------------------------------------
Her et par links mere, hvor de snakker om "singletrack" i MTB-sammenhænge på dansk:
http://www.mtbtracks.dk/send-mig-dit-spor.html
http://www.farout.dk/mtb.htm
Example sentence(s):- Søndag var scenen sat til et langt og hårdt løb i Nødebo. Gribskov MTB havde inviteret til Polar/Craft MTB Challenge og menuen stod på 90 km støvet spor med en god blanding af singletrack, hjulspor og grusstier.
- Når man 'kun' er vant til at køre på traditionel mountainbike, kan det godt virke lidt grænseoverskridende, når man for første gang sætter sig op på en downhill-racer og kører ned ad et smalt singletrack.
Reference: http://t-bikes.dk/mtb/384 Reference: http://ekstrabladet.dk/ferie/article1143394.ece
| Mette Melchior Local time: 03:23 Native speaker of: Danish PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Jeg har forsøgt at lukke svaret før, men uden held. Tusind tak for hjælpen - og den hurtige reaktion! |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |