ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Danish » Textiles / Clothing / Fashion

tan

Danish translation: gyldenbrunt


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tan
Danish translation:gyldenbrunt
Entered by: Sven Petersson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:49 Jan 12, 2006
English to Danish translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion
English term or phrase: tan
a clothes colour, what would you call that in Danish?
Liset Nyland
Italy
Local time: 23:04
gyldenbrunt; gulbrunt
Explanation:
:o)

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2006-01-12 23:17:46 GMT)
--------------------------------------------------

http://danish.nigilist.ru/engelsk-dansk.html
Selected response from:

Sven Petersson
Sweden
Local time: 23:04
Grading comment
Jeg gik med gyldenbrunt i dette tilfælde. Tak til alle. Det viser bare hvor hægtet jeg er mht. moderne sprogbrug :(
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1lysebrun
Mads Grøftehauge
4 +1gyldenbrunt; gulbrunt
Sven Petersson
4 +1tan
lone


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tan


Explanation:
x


    x
lone
Local time: 16:04
Works in field
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Suzanne Blangsted: ja, tan bruges også på dansk, ellers siger man lysebrun
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
gyldenbrunt; gulbrunt


Explanation:
:o)

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2006-01-12 23:17:46 GMT)
--------------------------------------------------

http://danish.nigilist.ru/engelsk-dansk.html

Sven Petersson
Sweden
Local time: 23:04
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Jeg gik med gyldenbrunt i dette tilfælde. Tak til alle. Det viser bare hvor hægtet jeg er mht. moderne sprogbrug :(

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mads Grøftehauge: Gyldenbrun: ja (og positivt ord; godt om tøj). Gulbrun: nej (det lyder ikke godt i mine ører...)
15 hrs
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
lysebrun


Explanation:
Kan i praksis være nuancer fra lysebrun til kastaniebrun.

Jeg er ikke sikker på at 'tan' umiddelbart forstås af "danskeren på gaden".

Mads Grøftehauge
Local time: 23:04
Works in field
Native speaker of: Native in DanishDanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rikke Lyksbo: Hvis der ikke også står 'light brown' i teksten, ville jeg umiddelbart bruge lysebrun (f.eks. et par lysebrune bukser).
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: