ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Danish » Tourism & Travel

highway

Danish translation: landevej or hovedvej


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:46 Oct 12, 2007
English to Danish translations [PRO]
Tourism & Travel / roads
English term or phrase: highway
I need to find the most common term for "highway": "hovedvej" or "landevej"?
juliaect
Local time: 21:34
Danish translation:landevej or hovedvej
Explanation:
Landevej: everyday speech
Hovedvej: used for giving directions - and of course in more technical texts on traffic.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-10-12 11:55:28 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, of course it depends on the context - that was exactly what I meant to convey :-)
Selected response from:

Randi Stenstrop
Local time: 19:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3hovedvej
Susanne Roelands
5 +2landevej or hovedvejRandi Stenstrop
4hovedvej
Terence Ajbro


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
hovedvej


Explanation:
-

Susanne Roelands
Local time: 19:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Kennan
0 min

agree  Derringdo
46 mins

agree  Suzanne Blangsted
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hovedvej


Explanation:
--

Terence Ajbro
Local time: 19:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
landevej or hovedvej


Explanation:
Landevej: everyday speech
Hovedvej: used for giving directions - and of course in more technical texts on traffic.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-10-12 11:55:28 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, of course it depends on the context - that was exactly what I meant to convey :-)

Randi Stenstrop
Local time: 19:34
Works in field
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jeanette Brammer: I certainly think it depends on the context which term is best. My dictionary mentions both terms.
2 hrs

agree  WTSTranslations: As stated above, depends on context.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 12, 2007:
Kudoz queueIn queue => Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: