English to Danish translations [PRO] Tech/Engineering - Tourism & Travel | | English term or phrase: tracked snowmobile | Jeg har brug for hjælp til at oversætte "tracked" i denne sætning: "One particularly rugged excursion takes tracked snowmobiles out to the Salpalinja Fortress [Finland], an area with original World War II bunkers, anti-tank obstacles, trenches and caves."
Betyder det *bare* "med larvefødder/bælte(r)"? |
| | | Danish translation:snescooter med bælte | Explanation: Ja, det er også sådan, jeg læser det. Selvom det virker lidt mærkeligt, for hvornår har man set en snescooter uden bælte? |
| Selected response from:
Jeanette Brammer Local time: 19:34
| Grading comment Jeg har spurgt kunden, som også var enig i dette forslag, så tusind tak for hjælpen. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
24 mins confidence:  peer agreement (net): +2 snescooter med bælte
Explanation: Ja, det er også sådan, jeg læser det. Selvom det virker lidt mærkeligt, for hvornår har man set en snescooter uden bælte?
| Jeanette Brammer Local time: 19:34 Specializes in field Native speaker of: Danish PRO pts in category: 15
|
| | Grading comment | Jeg har spurgt kunden, som også var enig i dette forslag, så tusind tak for hjælpen. |
| Notes to answerer
Asker: Det var lige præcis det, jeg tænkte. Men jeg har ikke så meget kendskab til snescootere, så jeg ville lige spørge.
|
|
8 hrs confidence:  peer agreement (net): -1 snecootere ad snescooterspor
Explanation: Eftersom alle snescootere, eller som de kaldes i Finland 'motorkælke', har drives altid frem vha et bælte, kan der også være ment, at de kører ad særligt afmærkede snescooterspor.
I hvert fald kører turistgrupper på snescootersafari i Norden altid ad ikke-trafikerede små skoveje (på kortere strækninger) eller afmærkede snescooterspor af hensyn til alles sikkerhed. Og ruterne er altid afmærket med særlige vejskilte til snescootere.
Teksten er jo højest sandsynligt en oversættelse fra finsk, så derfor kan udtrykket være brugt i denne lidt anden mening.
| | | Notes to answerer
Asker: Jeg er ikke sikker på, om teksten er oversat fra finsk, men din forklaring med snescooterspor lyder meget fornuftig. Sætningen her er blot et lille afsnit i en bog om alle mulige seværdigheder i Norden, som skal bruges af en hotelkæde, så deres gæster kan se, hvad der er af oplevelsesmuligheder i de forskellige områder.
Asker: Tak for forslaget!
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |