ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Dutch » Advertising / Public Relations

transit centres

Dutch translation: transferia


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: transit centres
Dutch translation:transferia
Entered by: Adela Van Gils
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:24 Jan 25, 2006
English to Dutch translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations /
English term or phrase: transit centres
transitruimtes. Misschien weet iemand iets mooiers. Staat in een rijtje met lokaties zoals restaurants, hotels enz.
Adela Van Gils
Netherlands
Local time: 05:12
transferia
Explanation:
Dit is tegenwoordig een veelgebruikte term voor overstappen van auto naar openbaar vervoer en v.v. Zoals bijvoorbeeld het Transferium in de Amsterdam ArenA
Selected response from:

avantix
Netherlands
Local time: 05:12
Grading comment
bedankt.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2transferia
avantix
4overstapstationsBenno Groeneveld
3wachtzalen
Paul Peeraerts
3doorgangs centrajpbellia


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
doorgangs centra


Explanation:
doorgangs centra
doorgangs centrum
Bedrijvencentra en doorgangs-. gebouwen

jpbellia
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Marjolein Turner-Prins: Ik zou doorgangscentra wel als 1 woord schrijven. Een andere mogelijke betekenis is een groot station waar meerdere soorten openbaar vervoer bijeenkomen, bijv. trein en metro. Nog een andere betekenis is de wachtruimte in zo'n station.
16 mins

neutral  avantix: eens met Marjolein: 1 woord. Maar het doet me bovendien erg aan asielzoekerscentra denken.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
overstapstations


Explanation:
Hier in de VS: plaatsen waar (de schaarse) openbaar vervoerslijnen bij elkaar komen, zodat mensen over kunnen stappen van de ene bus (haast geen trams, weinig treinen) op de andere.

Benno Groeneveld
Local time: 23:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
transferia


Explanation:
Dit is tegenwoordig een veelgebruikte term voor overstappen van auto naar openbaar vervoer en v.v. Zoals bijvoorbeeld het Transferium in de Amsterdam ArenA


    Reference: http://www.rws.nl/rws/bwd/transferium/
    Reference: http://nl.wikipedia.org/wiki/Transferium
avantix
Netherlands
Local time: 05:12
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
bedankt.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roeland
3 hrs
  -> dank je, Roeland

agree  Dennis Seine: Deze optie sluit het best aan bij de opsomming.
4 hrs
  -> dank je, Dennis
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wachtzalen


Explanation:
Bij gebrek aan meer context zou ik kiezen voor "wachtzalen". Past m.i. best in het rijtje "restaurants, hotels ..."

Paul Peeraerts
Local time: 05:12
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: