ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Dutch » Advertising / Public Relations

what is even more, you travel individually.

Dutch translation: bovendien is dit een prima manier om onafhankelijk te reizen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:32 Nov 2, 2010
English to Dutch translations [PRO]
Advertising / Public Relations / Tourism
English term or phrase: what is even more, you travel individually.
Naturally, I know what it means, but I'm not sure I understand it correctly in context. Did the original writer loss focus of the flow of the text, or is there an additional meaning I'm not seeing? If it helps, I suspect the original author is Croatian.

Context: "There are many well tagged bicycle routes and whether you use your own bike or rent one – it’s impossible to miss one of the sights and what is even more, you travel individually."
stijnhommes
Netherlands
Dutch translation:bovendien is dit een prima manier om onafhankelijk te reizen
Explanation:
kan het zijn dat er een contrast wordt bedoeld met reizen in groepsverband (touringcar, of fietsgroep misschien)?

ik zou liever 'onafhankelijk' gebruiken dan 'individueel', maar dat is een kwestie van smaak.

en er een aparte zin van maken, dan klinkt het allemaal wat logischer:

... te missen. Bovendien biedt de fiets een prima manier om onafhankelijk te reizen.
Selected response from:

Ron Willems
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4bovendien is dit een prima manier om onafhankelijk te reizen
Ron Willems
3een ander voordeel is dat....
Femke Hubers-Meulepas


Discussion entries: 4





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
een ander voordeel is dat....


Explanation:
't is maar een suggestie
of het een voordeel is om individueel te reizen is natuurlijk persoonlijk, maar zo zou ik het lezen :-)

Femke Hubers-Meulepas
Local time: 21:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
what is even more, you travel individually
bovendien is dit een prima manier om onafhankelijk te reizen


Explanation:
kan het zijn dat er een contrast wordt bedoeld met reizen in groepsverband (touringcar, of fietsgroep misschien)?

ik zou liever 'onafhankelijk' gebruiken dan 'individueel', maar dat is een kwestie van smaak.

en er een aparte zin van maken, dan klinkt het allemaal wat logischer:

... te missen. Bovendien biedt de fiets een prima manier om onafhankelijk te reizen.

Ron Willems
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 29

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hendrien Stobbe
3 hrs

agree  Henk Peelen
4 hrs

agree  Lianne Van De Ven: Yup - 'individually' is 'family' oriented here - a matter of perspective.
4 hrs

agree  MOTS
2 days21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: