Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Dutch translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / PR | | English term or phrase: editorial flow | The client also reserves the right to make and/or request changes that enhance editorial flow and style and lend precision to expression.
Wie kent de vertaling van editorial flow in Nederlandse PR-taal? Editorial style heb ik vertaald als huisstijl. Een van mijn collega's vertaalde editorial flow and style als huisstijl. Ik denk dat dit niet klopt.
Alvast bedankt voor jullie vertaling en opinie. Het is een contract voor PR-diensten. Meer context mag ik niet geven. |
| xxx2708KudoZ activityQuestions: 141 (none open) ( 16 without valid answers) ( 16 closed without grading) Answers: 3
| Local time: 21:05
|
| | redactionele flair | Explanation: is wat spontaan bij me opkomt. Een standaardvertaling bestaat niet, denk ik. In de gegeven context zou een omschrijving ook heel goed kunnen, maar m.i. kan "flair" prima dienen om tegelijk "flow and style" weer te geven. |
| Selected response from:
Joop Fraikin Local time: 21:05
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |