Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Dutch translations [PRO] Marketing - Aerospace / Aviation / Space / Computers | | English term or phrase: Please enter the fare initialisation file | Vertaling is voor een luchtvaartmaatschappij.
Please enter the fare initialisation file
Please enter a first name
Please enter a first name for each passenger
Please enter the flight initialisation file
Please refresh the page and then enter your last name and booking reference... |
| | | specificeer het tariefinitialisatiebestand a.u.b. | Explanation: Dit is kennelijk een zg. invoerdialoog van een computerprogramma. In jouw geval gaat kennelijk om een bestand met gegevens voor het initialiseren (= instellen op beginwaarden) van tarieven. Misschien ook wel tickets, maar dat lijkt me een beetje vrij. De gebruiker wordt letterlijk gevraagd het bestand in te voeren, maar het lijkt me stug dat dit werkelijk wordt bedoeld. Een bestand invoeren houdt in dat de inhoud van dat bestand wordt ingevoerd. Hier gaat ongetwijfeld over een specificatie van waar het bestand zich bevindt, dus bijv. server, schijf, folder/map, naam etc.
Vaak wordt i.p.v. de term 'invoeren' de term 'ingeven' gebruikt -- naar mijn mening een afgrijselijk germanisme.
-------------------------------------------------- Note added at 8 days (2010-12-29 15:24:49 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
@Asker: Dan zal ik die "aub" ook maar uit de glossary entry peuteren, Annette. Ook die hoofdletter trouwens (zie de KudoZ-regels) Groetjes, Jack ;-) |
| Selected response from:
Jack den Haan Netherlands Local time: 21:06
| Grading comment bedankt, en ik zal de klant een overdosis aan a.u.b. besparen! ;-) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
30 mins confidence:  peer agreement (net): +2 | please enter the fare initialisation file specificeer het tariefinitialisatiebestand a.u.b.
Explanation: Dit is kennelijk een zg. invoerdialoog van een computerprogramma. In jouw geval gaat kennelijk om een bestand met gegevens voor het initialiseren (= instellen op beginwaarden) van tarieven. Misschien ook wel tickets, maar dat lijkt me een beetje vrij. De gebruiker wordt letterlijk gevraagd het bestand in te voeren, maar het lijkt me stug dat dit werkelijk wordt bedoeld. Een bestand invoeren houdt in dat de inhoud van dat bestand wordt ingevoerd. Hier gaat ongetwijfeld over een specificatie van waar het bestand zich bevindt, dus bijv. server, schijf, folder/map, naam etc.
Vaak wordt i.p.v. de term 'invoeren' de term 'ingeven' gebruikt -- naar mijn mening een afgrijselijk germanisme.
-------------------------------------------------- Note added at 8 days (2010-12-29 15:24:49 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
@Asker: Dan zal ik die "aub" ook maar uit de glossary entry peuteren, Annette. Ook die hoofdletter trouwens (zie de KudoZ-regels) Groetjes, Jack ;-)
| Jack den Haan Netherlands Local time: 21:06 Native speaker of: Dutch, English PRO pts in category: 20
|
| | Grading comment | bedankt, en ik zal de klant een overdosis aan a.u.b. besparen! ;-) |
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |