Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture | | English term or phrase: layering | | This Center manifests that in Jahn's architecture of the last ten years recurring themes are layering, openness and transparency. |
| KaatKudoZ activityQuestions: 928 ( 2 open) ( 31 without valid answers) Answers: 42
| Local time: 21:20
|
| | gelaagdheid | Explanation: Niet mijn vakgebied, maar wellicht heb je hier (ook) iets aan.
http://causses-cevennes.com/architecture-schisteNL.htm:
De gelaagdheid van een muur en van de leisteen zelf, is naast een zwaktepunt
ook een sterktepunt vanwege de elastische mogelijkheden die dit oplevert; zo kan men bulten en holtes in een muur zien van zorgwekkende afmeting, zonder dat de muur als geheel echt gevaar loopt in te storten.
|
| Selected response from:
Jack den Haan Netherlands Local time: 21:20
| Grading comment Dank je wel. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
36 mins confidence:  peer agreement (net): +4 | |