Glans Gaugain
Explanation: Vermoedelijk wordt hier of een spelfout gemaakt of gerefereerd aan Paul Gaugain, Frans kunstschilder die leefde van 1848 tot 1903.
-------------------------------------------------- Note added at 11 uren (2011-05-07 10:04:12 GMT) --------------------------------------------------
In plaats van "glans" kan "gloed" natuurlijk ook.
-------------------------------------------------- Note added at 1 dag13 uren (2011-05-08 12:57:55 GMT) --------------------------------------------------
Dat klopt. Gauguin moet met een "u". Komt er van als je iets uit het blote hoofd doet. Bedankt voor de correctie. Overigens vind ik "Gloed Gauguin" dan net even wat beter dan "Glans G...". Dit vanwege de connotatie met een bepaald lichaamsdeel.
| |
|
Grading comment | Op advies van het vertaalbureau maak ik er idd Gauguin van. |
|
Notes to answerer
Asker: Allen,
Ik ben er nog niet helemaal uit. Gaugain klinkt heel logisch, maar dan past hij niet echt in het rijtje van mijn opdracht. Dat zijn allemaal "normale" kleuren lichtblauw - blauw - donkerblauw, etc.
Ik ga de opdrachtgever maar eens vragen.
Dank voor jullie input!
Ymkje
|
|
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |