GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:17 Oct 25, 2001 |
English to Dutch translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Nadjezda Heymans (X) Local time: 19:29 | |||
Grading comment
|
Schatje, jij betekent alles voor mij en je bent de liefste die ik ooit gekend heb... Explanation: Ik mis je zo; ik wil van jou zijn, voor altijd van jou alleen, want ik heb je nodig en hou zoveel van je. Serge L. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Lieverd, je betekent alles voor me! Nog nooit heb ik zoveel liefde voor iemand gekoesterd. Ik mis je Explanation: Ik wil altijd bij je blijven, jij bent de enige liefde in mijn leven... Ik heb je nodig, ik hou zoveel van je!!!! (Love is beautiful indeed, what would we do without it Loulou) This is what I would have written to my beloved one |
| ||||||||||
2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|