GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:25 May 13, 2002 |
English to Dutch translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Serge L Local time: 11:47 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | het geheim van de vreugde is het liefhebben van iets oneindigs |
| ||
4 | het geheim van de vreugde bestaat erin iets oneindig lief te hebben |
|
het geheim van de vreugde bestaat erin iets oneindig lief te hebben Explanation: zo zou ik het vertalen... Succes, Serge L. ervaring |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
het geheim van de vreugde is het liefhebben van iets oneindigs Explanation: Dit lijkt op het eerste gezicht veel op het 1e antwoord, maar de 's' van 'oneindigs' maakt het toch wezenlijk verschillend, omdat in mijn interpretatie het OBJECT van de liefde oneindig is (in plaats van de liefde zelf). 'The secret of joy is to love something infinite' is een uitspraak die aan Spinoza wordt toegeschreven (zie ref. 1) Met 'something infinite' wordt in dit geval God bedoeld. Zie bijv. : 'Spinoza (...) eindigt zijn werk met de mens te wijzen op het hoogste geluk dat de geestelijke liefde tot God brengt.' (ref. 2) Reference: http://www.geocities.com/fishphinder/quotes.html Reference: http://www.koopman.demon.nl/body_uitleg_spinoza.html |
| |