KudoZ home » English to Dutch » Automation & Robotics

backlash and compliance

Dutch translation: dode band en flexibiliteit

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:backlash and compliance
Dutch translation:dode band en flexibiliteit
Entered by: Anjo Sterringa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:59 May 18, 2005
English to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Automation & Robotics / industrial automation
English term or phrase: backlash and compliance
Over een PID regelaar,
"many automation engineers have limited experience tuning control
loops manually, when dealing with complex loads involving backlash and
compliance."
Backlash is volgens Vlietstra dode gang, maar dat kom ik in Google (bijna)niet tegen in combinatie met PID regelaar. Onvertaald laten? Dat kom ik meer tegen. Dan zit ik nog met compliance, daar begrijp ik de term zelf niet, eerlijk gezegd. Compliantie?
Alle hulp is welkom! Anjo
Anjo Sterringa
Spain
Local time: 07:57
speling en flexibiliteit
Explanation:
Het Autowoordenboek vertaalt back lash ook met
loze slag van plunjer
speling tussen tandwielen
back lash compensation = spelingcompensatie

compliance is het meegeven, doorbuigen, uitrekken, indrukken en dergelijke van onderdelen, dat bij zware belastingen best eens een woordje zou kunnen meespelen. Ik kan me best voor stellen dat combinatie van speling en flexibiliteit een aanzienlijke factor is om rekening mee te houden.
Selected response from:

Henk Peelen
Netherlands
Local time: 07:57
Grading comment
Hehe, vooral ook Harry Borsje bedankt om het compliance mysterie op te lossen. Wat backlash was snapte ik wel maar hoe dat te vertalen - ik maak er op aanraden van een oude meet- en recheltechnicus 'dode band' van, en dan felxibiliteit. Snap ik nu ook waarom een 'compliance test' een stijfheidstest kan zijn (stond zo in Vlietstra).
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4terugslag en compliantieJack den Haan
2 +1speling en flexibiliteit
Henk Peelen


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
speling en flexibiliteit


Explanation:
Het Autowoordenboek vertaalt back lash ook met
loze slag van plunjer
speling tussen tandwielen
back lash compensation = spelingcompensatie

compliance is het meegeven, doorbuigen, uitrekken, indrukken en dergelijke van onderdelen, dat bij zware belastingen best eens een woordje zou kunnen meespelen. Ik kan me best voor stellen dat combinatie van speling en flexibiliteit een aanzienlijke factor is om rekening mee te houden.

Henk Peelen
Netherlands
Local time: 07:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Grading comment
Hehe, vooral ook Harry Borsje bedankt om het compliance mysterie op te lossen. Wat backlash was snapte ik wel maar hoe dat te vertalen - ik maak er op aanraden van een oude meet- en recheltechnicus 'dode band' van, en dan felxibiliteit. Snap ik nu ook waarom een 'compliance test' een stijfheidstest kan zijn (stond zo in Vlietstra).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harry Borsje: voor uitleg en plaatjes zie http://www.robotics.utexas.edu/rrg/learn_more/high_ed/trans/ ; compliance is gedefinieerd als het tegenovergestelde van stijfheid; de PID-regelaar wordt hier gebruikt om een mechanisch systeem (robot) te sturen
37 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
terugslag en compliantie


Explanation:
PID (voor zover niet bekend) = proportional, integral, derivative. Typisch iets uit de meet- en regeltechniek...
Grote Van Dale: Compliantie = 1. volgzaamheid; 2. (in 't bijz.) het gemak waarmee een grammafoonnaald de groeven van de plaat volgt.


    Reference: http://www.multiprox.be/nl/download/files/download_pdf_mpnew...
Jack den Haan
Netherlands
Local time: 07:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Leo te Braake | dutCHem: Compliantie kende ik niet. Past wel goed bij de M&R-opvatting over hysterese, v.w.m.b. de vertaling van backlash bij regelaars.
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search