GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:47 Jul 20, 2001 |
English to Dutch translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Willemina Hagenauw Local time: 21:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | Clausule betreffende de ontvanger van de schadevergoeding/Uitbetalingsclausule |
|
Clausule betreffende de ontvanger van de schadevergoeding/Uitbetalingsclausule Explanation: This would be a very literal translation, as payee is the person who gets paid he is de recipient of the payment of the insurance. However, the first alternative is quite longwinded, so you might want to go for something a bit shorter like "Uitbetalingsclausule" or "Schadevergoedingsclausule", which is not a literal translation but covers what you describe. Success! Willemina Vermeij W.B. Woordenboek Verzekeringsbedrijf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.