https://www.proz.com/kudoz/english-to-dutch/business-commerce-general/1071875-incorporating.html

Incorporating

Dutch translation: waarvan deel uitmaken

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Incorporating
Dutch translation:waarvan deel uitmaken
Entered by: Sanmar

12:48 Jun 24, 2005
English to Dutch translations [PRO]
Business/Commerce (general)
English term or phrase: Incorporating
What is the standard Dutch term for Company A incorporating Company B and Company C?
Sanmar
United Kingdom
Local time: 17:14
waarvan deel uitmaken
Explanation:
zou met jouw extra uitleg een mogelijkheid zijn
Selected response from:

Harry Borsje
Netherlands
Local time: 18:14
Grading comment
Hartelijk dank! Dit is inderdaad wat er bedoeld wordt.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5oprichten / opgericht
FullCircle (X)
3 +1waarvan deel uitmaken
Harry Borsje
4met inbegrip van
Fred ten Berge
3 +1overname
shineda
3fusie
Nicole_BC (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
incorporating
waarvan deel uitmaken


Explanation:
zou met jouw extra uitleg een mogelijkheid zijn

Harry Borsje
Netherlands
Local time: 18:14
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 74
Grading comment
Hartelijk dank! Dit is inderdaad wat er bedoeld wordt.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fred ten Berge: Eindelijk geen 'substantive'! Stap in de goede richting. Zou vermoedelijk korter kunnen. // Had deze suggestie nog niet gelezen toen ik de mijne afvuurde - - - -
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
incorporating
fusie


Explanation:
gewoon een tweede mogelijkheid, waarbij in dit geval Onderneming A de overnemende vennootschap is en Ondernemingen B en C de verdwijnende vennootschappen zijn.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 20 mins (2005-06-24 14:09:29 GMT)
--------------------------------------------------

Er is echter een kleine kans dat er gewoon mee wordt bedoeld, dat onderneming A de ondernemingen B en C opricht. (dit laatste hangt natuurlijk helemaal af van de context)

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 35 mins (2005-06-24 19:24:25 GMT)
--------------------------------------------------

With your extra explanation, my second suggestion might very well be possible. = oprichten.

Nicole_BC (X)
Local time: 09:14
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Fred ten Berge: "fusie' is een zelfstandig naamwoord. 'incorporating' isn't!
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
incorporating
met inbegrip van


Explanation:
Meest gangbaar: "bedrijf A *met inbegrip van* de bedrijven B en C"

Indien de samenhang niet duidelijk maakt dat genoemde korte omschrijving voldoende is, kan meer uitgebreide bewoording nuttig zijn, bijv.
*waarvan (ook)deel uitmaken*
*waarbij (mede) inbegrepen zijn*

Further alternatives upon request.
Lots of cool success during this tropical night!



Fred ten Berge
Local time: 18:14
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
incorporating
oprichten / opgericht


Explanation:
Onderneming A heeft onderneming B en C in het verleden opgericht. The associated noun is oprichting.

FullCircle (X)
Netherlands
Local time: 18:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Harry Borsje: Je verklaring kan best kloppen (dat gaf de vraagsteller ook al min of meer aan), maar het gaat om de formulering in deze context (zie nadere toelichting van de vraagsteller)!
1 hr
  -> XXX, oprichter van Onderneming B en C dan misschien?
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
incorporating
overname


Explanation:
would be my guess.
Bedrijf A neemt bedrijf B en C over

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 8 mins (2005-06-25 09:57:25 GMT)
--------------------------------------------------

\"het samengaan van bedrijf A met de bedrijven B en C\",
het is gangbaarde en de vorm van het samengaan wordt in het middengelaten, dus het is ook veilig

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 9 mins (2005-06-25 09:58:32 GMT)
--------------------------------------------------

dat moet natuurlijk \"het is gangbaar\" (zonder *de*) zijn

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 19 hrs 29 mins (2005-06-26 08:18:02 GMT)
--------------------------------------------------

als er in het Engels de -ing ww.vorm gebruikt wordt, gebruiken wij over het algemeen een zelfst.nw. Het is dus wel acceptabel om een zelfst.nw. te gebruiken, bijv.:
de overname van de bedrijven B en C door bedrijf A

shineda
Netherlands
Local time: 18:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicole_BC (X): goed mogelijk
6 mins

neutral  Fred ten Berge: 'overname' is een zelfstandig naamwoord! Waarschijnlijk niet de bedoeling hier!
8 hrs
  -> daarom dus: "Bedrijf A neemt bedrijf B en C over"
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: