Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Dutch translations [PRO] Business/Commerce (general) | | English term or phrase: transplant business | the significant opportunity for new transplant business with Asian automakers with operations in Europe.
Uit een tekst van een onderneming uit de chemie die dus graag aan die "transplant business" zou gaan doen. |
| Linda FlebusKudoZ activityQuestions: 422 (none open) ( 4 without valid answers) ( 38 closed without grading) Answers: 174 Belgium
| | Local time: 21:12
|
| | zaken in het buitenland. met vestigingen in het buitenland van een klant | Explanation: I reckon they simply mean business with a company that is an offshoot of, or has been moved there from a company in another country, in this case business for a company originally in Asia which now has operations in Europe. Your chemical company may have been supplying them in Asia and now wants to do so in Europe as well. See Mijn Woordenboek: transplant labour force, arbeidskrachten van de vestiging in het buitenland. |
| Selected response from:
Liesbeth Blom-Smith Local time: 20:12
| Grading comment Dank je wel/thank you Liesbeth. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
36 mins confidence:   zaken in het buitenland. met vestigingen in het buitenland van een klant
Explanation: I reckon they simply mean business with a company that is an offshoot of, or has been moved there from a company in another country, in this case business for a company originally in Asia which now has operations in Europe. Your chemical company may have been supplying them in Asia and now wants to do so in Europe as well. See Mijn Woordenboek: transplant labour force, arbeidskrachten van de vestiging in het buitenland.
Reference: http://www.mijnwoordenboek.nl/vertaal/EN/NL/transplant%20lab...
| | | Grading comment | Dank je wel/thank you Liesbeth. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
42 mins confidence:  
22 hrs confidence:  peer agreement (net): -1 Transplant Business
Explanation: Dit is een benaming van een bedrijfseenheid dat met (haar/huid of andere) transplantaties te maken heeft en dient in dit verband dus niet vertaald te worden, ik adviseer de woorden in hoofdletters te plaatsen.
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
| Reference: handel vanuit / op basis van een buitenlandse vestiging met
Reference information: ik voel wel wat voor een combinatie van de eerste twee antwoorden:
de reële mogelijkheid van/kans op (voor dit chemische bedrijf) nieuwe handel vanuit/op basis van een buitenlandse vestiging met Aziatische autoproducenten met bedrijven in Europa
of: ..... handel vanuit/op basis van een nieuwe buitenlandse vestiging ...
allebei zou kunnen
motivatie:
transplant - verb
to move a business, store, or person to a different place
http://www.macmillandictionary.com/thesaurus-category/americ...
'transplant company' = een bedrijf van (of naar) elders
TX Wind and Solar, LLC is your Total Solution for Wind and Solar Energy Installations. Renewable/Green Energy is now coming into its own. Our mission is to provide quality personnel that insure a total solution utilizing state of the art technology and excellent customer service. TXWS, founded by Chris Hendrix, is strategically located in the DFW Metro-Plex. He has been doing general contracting and construction for over ten years, serving only area customers.
Why chose a “transplant company” that is here today and gone tomorrow ....
http://www.txwindsolar.com/
transplant = hier weer een bedrijf/dochterbedrijf van elders, in dit geval uit het buitenland
(omgekeerd kan een transplant, uiteraard, ook een bedrijf/dochterbedrijf naar/in het buitenland zijn)
+
'transplant autos'
een 'transplant' auto is een auto geproduceerd in een 'transplant'
(op dezelfde manier beschouw ik 'transplant business' als 'zaken doen vanuit/op basis van een 'transplant' / buitenlandse vestiging)
- For every 1 job created at a transplant, 4 jobs at domestics are lost.
- 80% of content in domestic autos are sourced from the US, while only 25% of content in transplant autos are sourced from the US.
Anyone have that sort of rundown???
I prefer the guy's "old school" definition. Whether people like to admit it or not, if GM and Ford had higher marketshare, maybe they'd have plants operating in Marysville, OH or SanAntonio, TX (or Linden, NJ, Balitmore, MD, or Edison, NJ and Lorain, OH for that matter) and we'd be keeping the profits from those vehicles here in the USA. Unfortunately, many people don't seem to care if they're supporting the overall US economy much. But they'll complain about jobs going overseas every 4 years.
http://www.gminsidenews.com/forums/f12/save-your-job-buy-ame...
hier zie je dat een 'transplant company' zowel 'van' als 'naar' kan zijn
en een 'transplant car' is weer een auto gebouwd in een 'transplant'
You may be right but I’d rather buy a foreign “transplant” car built in the US than a domestic “transplant” car built overseas in lower income countries. I’d assume the average employee wage is substantially higher in the home country due to white-collar upper management, engineering, & R&D located there versus an overseas transplant primarily employing blue-collar factory workers with a sprinkling of higher-paid managers and specialists, etc. Would you rather have money spent towards supporting thousands of middle-class, middle-America workers with thousands more from suppliers? Or upper management who decide its best to close shop and move production outside America’s borders at the loss of said thousands of employees and thousands more of suppliers’ employees (although the UAW didn’t exactly make it easy for them).
Granted, the motives behind creating transplant factories are ultimately selfish and lucrative in nature (e.g. hedging risks), purchasing a car from the American Detroit Three purely because of perceived “Americanism” could very well result in less financial support of “American workers.”
http://www.thetruthaboutcars.com/2010/08/bonus-gallery-no-fo...
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |