ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Dutch » Business/Commerce (general)

corporate bank

Dutch translation: zonder dat het zijn bedrijf de kop kost


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:corporate bank
Dutch translation:zonder dat het zijn bedrijf de kop kost
Entered by: Steven Mertens
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:10 Sep 15, 2011
English to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: corporate bank
Context: "With every traveller on the road there is an optimal point where they are able to do their business effectively while not breaking the corporate bank and studies like this allow us to find that point."

Dank bij voorbaat

Steven
Steven Mertens
Local time: 21:12
zonder dat het zijn bedrijf de kop kost
Explanation:
This won't break the bank betekent: dit zal me/ons de kop niet kosten. The traveler can ... without breaking the corporate bank. M.i. wordt met deze woordspeling bedoeld de schatkist/het geld van het bedrijf waarvoor de reiziger werkt, en niet de schatkist van de zakenbank. Dus m.i. betekent het: De reiziger kan ... zonder dat het zijn bedrijf de kop kost.
Selected response from:

akkefall
Netherlands
Local time: 21:12
Grading comment
Dank je wel!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5niet te veel bankkosten te maken
Willem Wunderink
4zonder dat het zijn bedrijf de kop kost
akkefall
4corporate bank
solejnicz


Discussion entries: 1





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
corporate bank


Explanation:
Zie voorbeeldzinnen; een bank die corporaat is.

Example sentence(s):
  • Zij komen weliswaar meteen bij CFCM, maar verkennen in de beginfase ook nog twee andere afdelingen die raakvlakken hebben met CFCM, zoals bijvoorbeeld Global Acquisition Finance, Private Equity of een sectorteam bij de corporate bank
  • We zijn op dit gebied één van Europa’s grootste commerciële en corporate banken en een belangrijke internationale speler met wereldwijd 18.000 medewerkers en vestigingen in meer dan 40 landen.

    Reference: http://www.bisontekst.nl/specialisaties/overig/140-corporate...
    Reference: http://www.ing.jobs/Nederland/Waarom-ING/Onze-bedrijven/Bank...
solejnicz
Netherlands
Local time: 21:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
not breaking the corporate bank
niet te veel bankkosten te maken


Explanation:
Tijmen zit hier precies op het goede spoor:
De uitdrukking is 'not breaking the bank', betekenissen van 'niet te veel kosten te maken' tot 'al het geld op te maken'.
In dit geval duidt de toevoeging 'corporate' er op dat het daadwerkelijk om een kosten bij een bank als financiële instelling gaat.
Vertaling (bijv): while not breaking the corporate bank - zonder grote kosten te maken bij de bank

--------------------------------------------------
Note added at 1 uur (2011-09-15 08:24:14 GMT)
--------------------------------------------------

Qua vervoeging moet het uiteraard nog aan je uiteindelijke zinsopbouw worden aangepast, ik heb de uitdrukking even losgemaakt van je oorspronkelijke tekst.

Example sentence(s):
  • It will hardly break the bank if we go out to dinner just once.
  • Buying a new dress at a discount price won't break the bank.
Willem Wunderink
Netherlands
Local time: 21:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
without breaking the corporate bank
zonder dat het zijn bedrijf de kop kost


Explanation:
This won't break the bank betekent: dit zal me/ons de kop niet kosten. The traveler can ... without breaking the corporate bank. M.i. wordt met deze woordspeling bedoeld de schatkist/het geld van het bedrijf waarvoor de reiziger werkt, en niet de schatkist van de zakenbank. Dus m.i. betekent het: De reiziger kan ... zonder dat het zijn bedrijf de kop kost.

akkefall
Netherlands
Local time: 21:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 12
Grading comment
Dank je wel!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: