ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Dutch » Business/Commerce (general)

deal crafting

Dutch translation: overeenkomsten afsluiten


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:deal crafting
Dutch translation:overeenkomsten afsluiten
Entered by: BiekeB
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:42 Oct 1, 2011
English to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / uit een offerte
English term or phrase: deal crafting
Context:

" You are responsible for (...)
• Applying solutions sales approach.
• Create and maintain appropriate relations within the client base.
• Create compelling value propositions
• Execute competitive sales tactics
• Coordinate deal crafting
"
solejnicz
Netherlands
Local time: 21:13
overeenkomsten afsluiten
Explanation:
Uit de Engelse termen blijkt dat het gaat om een opsomming van taken. Het lijkt me te gaan over een stappenplan binnen een verkoop en dan is de laatste stap het sluiten van een overeenkomst of verkoop.

Selected response from:

BiekeB
Belgium
Local time: 21:13
Grading comment
Bedankt.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2overeenkomsten afsluiten
BiekeB


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
overeenkomsten afsluiten


Explanation:
Uit de Engelse termen blijkt dat het gaat om een opsomming van taken. Het lijkt me te gaan over een stappenplan binnen een verkoop en dan is de laatste stap het sluiten van een overeenkomst of verkoop.



BiekeB
Belgium
Local time: 21:13
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Bedankt.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tina Vonhof: Liever 'opstellen', het gaat om al die voorafgaande stappen. Zie: http://www.leerwiki.nl/Tips_voor_het_opstellen_van_een_zakel...
10 mins

agree  Kitty Brussaard: Het lijkt hier inderdaad te gaan om de laatste stap binnen het contracttraject. Het vormen en onderhouden van klantrelaties, opstellen van offertes en onderhandelen zijn in de voorgaande bullets al genoemd.
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 10, 2011 - Changes made by BiekeB:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: